The successive constitutional revisions reflected the ongoing concern to reflect the Algerian people's desire for progress in national legislation. |
Последовательный пересмотр конституционных положений демонстрирует заботу о том, чтобы стремление алжирского народа к прогрессу было отражено в национальном законодательстве. |
Their desire for independence was freely and clearly expressed under United Nations auspices. |
Его стремление к независимости было свободно и четко выражено под эгидой Организации Объединенных Наций. |
I may not agree with what you did, but I can understand your desire to return home. |
Я могу не одобрять того, что вы сделали, но мне понятно ваше стремление вернуться домой. |
Our desire to enhance our lives... through computer technology is human. |
Как и наше стремление улучшить жизнь с помощью компьютерных технологий. |
A desire to be loved... absolutely. |
Думаешь? - Стремление к абсолютной любви. |
The desire for freedom is greater than the threat from humanity. |
Стремление к свободе сильнее страха перед людьми. |
This desire seems to overshadow all other concerns. |
Это стремление явно затмевает все прочие соображения. |
In sum, this reflects a new willingness to be cooperative because of the common desire for a better quality of life. |
В общем, это отражает новую готовность к сотрудничеству, которая опирается на общее стремление добиться повышения уровня жизни. |
If there is a desire for peace, stability and cooperation in the region, the use of force should definitely be avoided. |
Если в регионе существует стремление к миру, стабильности и сотрудничеству, необходимо полностью избегать применения силы. |
The desire of the Somali people for peace and security through disarmament is clear. |
Стремление сомалийского народа добиться мира и безопасности путем разоружения очевидно. |
The desire to secede had been spawned and nourished by the erroneous belief that separation could alleviate social and economic difficulties. |
Стремление отделиться зародилось и усиливается в результате ошибочного представления о том, что отделение сможет облегчить социальные и экономические трудности. |
The two parties demonstrated a sincere desire to resolve the questions on the agenda for the talks in a constructive spirit. |
Обе стороны продемонстрировали искреннее стремление решить вопросы, вынесенные на повестку дня переговоров, в духе конструктивности. |
He noted the constructive desire to discuss ways and means of making the transition to norm-setting in that complex and sensitive area. |
Оратор отмечает конструктивное стремление обсудить пути и средства перехода к нормотворчеству в этой сложной и чувствительной сфере. |
The desire to strengthen the effectiveness and to expand the safeguards system should not relegate these activities to a secondary role. |
Стремление повысить эффективность системы гарантий и расширить ее не должно отодвигать эту деятельность на второй план. |
The Assembly expresses its desire to strengthen existing cooperation between the two organizations in a new and adequate framework. |
Ассамблея выражает стремление укрепить нынешнее сотрудничество между двумя этими организациями и придать ему новые и надлежащие формы. |
The desire to facilitate the unhindered entry of migrants into Russia is reflected in the agreements with Estonia and Latvia. |
Стремление обеспечить беспрепятственный выезд в Россию переселенцев отражено в соглашениях с Эстонией и Латвией. |
Pakistan has consistently supported the desire of a number of States to assume membership of the Conference on Disarmament. |
Пакистан последовательно поддерживает стремление ряда государств стать членами Конференции по разоружению. |
Italy fully respects the desire of Turkmenistan to contribute constructively to the maintenance of international peace and security on the basis of the principle of neutrality. |
Италия всецело поддерживает стремление Туркменистана вносить конструктивный вклад в поддержание международного мира и безопасности на основе принципа нейтралитета. |
We have on numerous occasions expressed our desire to join also the Australian Group and the Missile Technology Control Regime. |
Мы неоднократно выражали свое стремление присоединиться также к Австралийской группе и к Режиму контроля за ракетной технологией. |
The Government of the Sudan has indicated its desire for a tripartite agreement for the repatriation. |
Правительство Судана выразило стремление подписать трехстороннее соглашение о репатриации беженцев. |
They reflect the collective desire of all States Parties to promote nuclear disarmament, and emphasize the urgent need to achieve a nuclear-weapon-free world. |
Они отражают коллективное стремление всех государств-участников содействовать ядерному разоружению и подчеркивают настоятельную необходимость создания мира, свободного от ядерного оружия. |
Meanwhile, the people of Afghanistan, who had repeatedly demonstrated to the Special Mission their desire for peace, continued to suffer. |
Между тем народ Афганистана, который неоднократно демонстрировал Специальной миссии свое стремление к миру, продолжает страдать. |
I am also encouraged by the desire of Indonesia and Portugal to implement proposals emerging from the Dialogue. |
Меня также радует стремление Индонезии и Португалии осуществить предложения, возникающие в ходе этого диалога. |
You will need to respond to the overwhelming desire of the Somali people for peace and reconciliation. |
Вам необходимо учесть стремление подавляющего большинства сомалийского народа к миру и примирению. |
The Council of the Heads of State of the Commonwealth reaffirms its desire to promote in every way the search for the only possible solution - a compromise. |
Совет глав государств Содружества подтверждает свое стремление всемерно способствовать поиску единственно возможного - компромиссного решения. |