Английский - русский
Перевод слова Desire
Вариант перевода Стремление

Примеры в контексте "Desire - Стремление"

Примеры: Desire - Стремление
The successive constitutional revisions reflected the ongoing concern to reflect the Algerian people's desire for progress in national legislation. Последовательный пересмотр конституционных положений демонстрирует заботу о том, чтобы стремление алжирского народа к прогрессу было отражено в национальном законодательстве.
Their desire for independence was freely and clearly expressed under United Nations auspices. Его стремление к независимости было свободно и четко выражено под эгидой Организации Объединенных Наций.
I may not agree with what you did, but I can understand your desire to return home. Я могу не одобрять того, что вы сделали, но мне понятно ваше стремление вернуться домой.
Our desire to enhance our lives... through computer technology is human. Как и наше стремление улучшить жизнь с помощью компьютерных технологий.
A desire to be loved... absolutely. Думаешь? - Стремление к абсолютной любви.
The desire for freedom is greater than the threat from humanity. Стремление к свободе сильнее страха перед людьми.
This desire seems to overshadow all other concerns. Это стремление явно затмевает все прочие соображения.
In sum, this reflects a new willingness to be cooperative because of the common desire for a better quality of life. В общем, это отражает новую готовность к сотрудничеству, которая опирается на общее стремление добиться повышения уровня жизни.
If there is a desire for peace, stability and cooperation in the region, the use of force should definitely be avoided. Если в регионе существует стремление к миру, стабильности и сотрудничеству, необходимо полностью избегать применения силы.
The desire of the Somali people for peace and security through disarmament is clear. Стремление сомалийского народа добиться мира и безопасности путем разоружения очевидно.
The desire to secede had been spawned and nourished by the erroneous belief that separation could alleviate social and economic difficulties. Стремление отделиться зародилось и усиливается в результате ошибочного представления о том, что отделение сможет облегчить социальные и экономические трудности.
The two parties demonstrated a sincere desire to resolve the questions on the agenda for the talks in a constructive spirit. Обе стороны продемонстрировали искреннее стремление решить вопросы, вынесенные на повестку дня переговоров, в духе конструктивности.
He noted the constructive desire to discuss ways and means of making the transition to norm-setting in that complex and sensitive area. Оратор отмечает конструктивное стремление обсудить пути и средства перехода к нормотворчеству в этой сложной и чувствительной сфере.
The desire to strengthen the effectiveness and to expand the safeguards system should not relegate these activities to a secondary role. Стремление повысить эффективность системы гарантий и расширить ее не должно отодвигать эту деятельность на второй план.
The Assembly expresses its desire to strengthen existing cooperation between the two organizations in a new and adequate framework. Ассамблея выражает стремление укрепить нынешнее сотрудничество между двумя этими организациями и придать ему новые и надлежащие формы.
The desire to facilitate the unhindered entry of migrants into Russia is reflected in the agreements with Estonia and Latvia. Стремление обеспечить беспрепятственный выезд в Россию переселенцев отражено в соглашениях с Эстонией и Латвией.
Pakistan has consistently supported the desire of a number of States to assume membership of the Conference on Disarmament. Пакистан последовательно поддерживает стремление ряда государств стать членами Конференции по разоружению.
Italy fully respects the desire of Turkmenistan to contribute constructively to the maintenance of international peace and security on the basis of the principle of neutrality. Италия всецело поддерживает стремление Туркменистана вносить конструктивный вклад в поддержание международного мира и безопасности на основе принципа нейтралитета.
We have on numerous occasions expressed our desire to join also the Australian Group and the Missile Technology Control Regime. Мы неоднократно выражали свое стремление присоединиться также к Австралийской группе и к Режиму контроля за ракетной технологией.
The Government of the Sudan has indicated its desire for a tripartite agreement for the repatriation. Правительство Судана выразило стремление подписать трехстороннее соглашение о репатриации беженцев.
They reflect the collective desire of all States Parties to promote nuclear disarmament, and emphasize the urgent need to achieve a nuclear-weapon-free world. Они отражают коллективное стремление всех государств-участников содействовать ядерному разоружению и подчеркивают настоятельную необходимость создания мира, свободного от ядерного оружия.
Meanwhile, the people of Afghanistan, who had repeatedly demonstrated to the Special Mission their desire for peace, continued to suffer. Между тем народ Афганистана, который неоднократно демонстрировал Специальной миссии свое стремление к миру, продолжает страдать.
I am also encouraged by the desire of Indonesia and Portugal to implement proposals emerging from the Dialogue. Меня также радует стремление Индонезии и Португалии осуществить предложения, возникающие в ходе этого диалога.
You will need to respond to the overwhelming desire of the Somali people for peace and reconciliation. Вам необходимо учесть стремление подавляющего большинства сомалийского народа к миру и примирению.
The Council of the Heads of State of the Commonwealth reaffirms its desire to promote in every way the search for the only possible solution - a compromise. Совет глав государств Содружества подтверждает свое стремление всемерно способствовать поиску единственно возможного - компромиссного решения.