Английский - русский
Перевод слова Desire
Вариант перевода Стремление

Примеры в контексте "Desire - Стремление"

Примеры: Desire - Стремление
UN-NADAF reflects the desire of the African countries and the international community to develop cooperation as a contribution to promoting sustainable development. НПООНРА отражает стремление африканских стран и международного сообщества развивать сотрудничество, ведущее к содействию устойчивому развитию.
In all forms, however, the driving forces are the desire to maximize profits and therefore compete in a seemingly contracting market. Во всех формах, однако, движущими силами являются стремление к максимальному увеличению прибылей и, поэтому, к конкуренции на кажущемся сговорчивым рынке.
The international community's desire to promote international cooperation and assistance for Nicaragua had found fertile ground in which to develop. Стремление международного сообщества содействовать международному сотрудничеству и оказанию помощи Никарагуа развивается на благодатной почве.
Our desire to seek international agreement finds fertile ground for development in this forum. Наше стремление добиться международного согласия находит благодатную почву для роста в этом форуме.
Bulgaria supports Georgia's desire to become a full member of the Council of Europe and the World Trade Organization. Болгария поддерживает стремление Грузии стать полноправным членом Совета Европы и Всемирной торговой организации.
These arguments are often put forward on the international scene to conceal the lack of any real desire for progress. Эти аргументы часто выдвигаются в международном плане, для того чтобы скрыть реальное стремление к достижению прогресса.
This desire for peace specified in the Constitution of Japan went beyond its borders. Это стремление к миру, зафиксированное в Конституции Японии, действует и за пределами ее границ.
The Special Rapporteur observed a great desire on the part of everyone to seek a balance between freedom and responsibility in journalism. Специальный докладчик отметил общее стремление добиться равновесия между свободой и ответственностью в области журналистики.
This desire has led them to request assistance and to make useful suggestions. Это стремление вызвало потребность в оказании помощи в виде представления соответствующих идей.
Information was also required to help them realize their desire to achieve independence and live in their own country. Для того чтобы реализовать на практике их стремление добиться независимости и жить в собственной стране, также требуется информация.
The Commission's provisional conclusions indicated a desire to conduct such a review. Предварительные выводы КМП наглядно отражают стремление приступить к такому рассмотрению.
The desire to regulate all aspects of the question is also evident in the provisions regarding breach of an international obligation. Стремление урегулировать все аспекты проявляется также в положениях, касающихся нарушения международного обязательства.
This reflects Members' desire to leave certain services activities outside multilateral rules, including because they are considered governmental prerogatives. Это положение отражает стремление членов исключить отдельные виды услуг из сферы действия многосторонних норм, в том числе в силу того, что они рассматриваются как часть прерогатив правительства.
Mr. Bennouna (Morocco) welcomed the desire to achieve a consensus. Г-н Беннуна (Марокко) приветствует стремление к консенсусу.
Mr. Alaei said his country indeed shared the United States' desire for peace in the Middle East. Г-н Алаэи говорит, что его страна действительно разделяет стремление Соединенных Штатов к достижению мира на Ближнем Востоке.
Their position is either supported by experience, or reflects a desire for change. Эта их позиция либо основана на опыте, либо отражает стремление к переменам.
From this point of view the desire to reflect IA more accurately in balance sheets is questionable. С этой точки зрения стремление к более точному отражению НМА в балансе спорно.
By visiting the synagogue, they wanted to express their desire for peaceful coexistence among all religions and peoples. Своим посещением синагоги они хотели подчеркнуть свое стремление к мирному сосуществованию всех религий и народов.
The draft resolution embodies the desire of the international community for multilateral cooperation in this area. В проекте резолюции воплощено стремление международного сообщества к многостороннему сотрудничеству в этой области.
It expresses the desire for knowledge and the longing for a feeling of security. Она отражает тягу к знаниям и стремление к безопасности.
The desire to address comprehensively the major threats to international security and disarmament within the Conference on Disarmament cannot be dismissed as linkages. Стремление комплексным образом рассматривать основные угрозы для международной безопасности и разоружения на Конференции по разоружению не может быть отвергнуто как попытка увязывания вопросов.
The aspirations and desire of humankind for a new, just and peaceful century are still thwarted by grave challenges. Искреннее желание и стремление человечества войти в новый справедливый и мирный век все еще наталкивается на серьезные препятствия.
She affirmed UNHCR's desire to recognize merit, ultimately to serve refugees better, and to improve its emergency response capability. Она подтвердила стремление УВКБ вознаграждать сотрудников за заслуги, полнее удовлетворять потребности беженцев и укреплять свой потенциал в деле реагирования на чрезвычайные ситуации.
Other communities are expressing the desire to see the programme start, because the soldiers themselves wish to leave their military formations. Другие общины выражают стремление начать осуществление этой программы, поскольку сами солдаты хотят покинуть военные формирования.
Regarding the military, the desire for peace is clear. В военном плане стремление к миру очевидно.