the desire to act alone. |
стремление действовать в одиночку. |
This is also the desire of world public opinion. |
Таково и стремление мировой общественности. |
One determining factor is Zimbabwe's desire to assert its role within SADC. |
Первым определяющим фактором является стремление Зимбабве утвердить свою роль в рамках Сообщества по вопросам развития стран юга Африки. |
No, as a person, there's no bounds to your desire to put your own knowledge into practice. |
Нет, всех людей одолевает безудержное стремление применить знания на практике. |
That all started because he had a strong personality, stubborn will and desire to reach dream-wish him and his family. |
Это все началось, потому что он имеет сильную личность, воли и упорное стремление к достижению мечты-желаю ему и его семье. |
Latvia desire shared by eight MEPs mandates. |
Латвия разделяет стремление Члены Европейского Парламента восемь мандатов. |
Both appreciated his fast progress and his desire for an original artistic expression. |
Оба вышеназванных члена Пражской Академии весьма ценили его быстрый прогресс и стремление к оригинальности художественного выражения. |
Its name symbolises the founders' desire to live a free life. |
Название мошава должно было символизировать стремление основателей жить свободной жизнью на своей земле. |
There is a growing desire to perfect the portrait in virtual-digital format, with increasingly less reliance on the aerograph. |
Растёт стремление окончательно завершать портрет в виртуально-цифровом формате, всё менее прибегая к помощи аэрографа. |
The United States was not motivated by a genuine commitment to human rights; it was driven by a desire for political reprisals. |
Соединенными Штатами движет не искренняя приверженность делу защиты прав человека, а стремление к политическим репрессиям. |
As experience has demonstrated, our African colleagues do indeed have the desire to do so. |
Как показывает жизнь, такого рода стремление у наших африканских коллег имеется. |
It is now incumbent on the international community to translate that desire for a negotiated settlement into reality. |
Сейчас международному сообществу настоятельно необходимо преобразовать свое стремление к урегулированию на основе переговоров в реальность. |
The common desire to ensure the success of the seven-step road map was evident. |
Со всей очевидностью проявилось общее стремление к успешному выполнению плана действий, состоящего из семи шагов. |
The Inspectors were told that the Secretary-General has made known his keen desire to interview the finalists. |
Инспекторам было сообщено, что Генеральный секретарь выражает активное стремление проводить собеседования с финалистами. |
The Commission welcomed the desire of the Government to undertake a comprehensive and sustainable civil service reform providing opportunities for merit-based recruitment and stronger performance accountability systems. |
Комиссия приветствовала стремление правительства провести всеобъемлющую и устойчивую реформу гражданской службы, обеспечивающую возможности для найма на работу с учетом способностей и деловых качеств и повышения эффективности функционирования систем подотчетности. |
Industry desire for a single door-to-door contract |
Е. Стремление отрасли к единому договору "от двери до двери" |
The indomitable drive for self-rule and their strong desire to lead the country to independence have today borne their fruit. |
Моя делегация воздает должное образцовому поведению и зрелости, продемонстрированным в этой связи восточнотиморским народом. Неукротимое стремление к самоуправлению и его сильное желание привести страну к независимости принесли сегодня плоды. |
It was the defeat of intimidation, the expression of a people through a poll that expressed the desire for peace and the desire to say "No" to the violent and all their acts. |
Эти выборы ознаменовали поражение тактики запугивания; придя на избирательные участки, население продемонстрировало свое стремление к миру и решимость сказать "нет" проповедникам насилия и совершаемым ими деяниям. |
Our sensuality is a desire for oblivion Our shootings and our stabbings are the desire for death |
Все наша чувственность - это стремление к забвению. |
The New Zealand Public Health and Disability Act 2000 introduced a structure that reflects a desire to move away from a structure that reflects a desire to move away from acentralised approach to decision-making. |
В соответствии с новым Законом 2000 года об общественном здравоохранении и инвалидности Новой Зеландии была создана структура, отражающая стремление отойти от централизованного подхода к процессу принятия решений. |
This fosters feelings of frustration and hatred as well as the desire for revenge, to which all must remain attentive. |
В результате возникает чувство отчаяния и ненависти, а также стремление мстить. |
They saw this idea being symbolized by the desire to reduce the capital of the Revolution to its one-eighty-third share of influence. |
Сопротивление департаментов централизации символизировало стремление уменьшить влияние столицы на революцию к одной-восемьдесят третьей доле влияния. |
I would like to begin with the principal issue - the leaders of the two states reiterated mutual desire to further strengthen the Armenian-Russian cooperation. |
Начну с самого главного - на уровне глав государств еще раз подтверждено обоюдное стремление к дальнейшему укреплению армяно-российского сотрудничества. |
Edward's desire to modernise the monarchy and make it more accessible, though appreciated by many of the public, was distrusted by the British Establishment. |
Стремление Эдуарда модернизировать монархию и сделать её более доступной было оценено большей частью общества. |
Given entrenched gender segregation and paternal dominance, this finding appears to reveal a strong desire for greater individual choice in what has traditionally been a family-driven decision. |
Учитывая укрепившуюся половую сегрегацию и родительское господство, эти результаты демонстрируют сильное стремление к более индивидуальному выбору в тех вопросах, которые традиционно решались семейно. |