Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаменту

Примеры в контексте "Department - Департаменту"

Примеры: Department - Департаменту
According to additional information provided to the Advisory Committee, the Secretary-General is proposing 25 additional posts (11 Professional and 14 General Service) for the Department. Согласно представленной Консультативному комитету дополнительной информации, Генеральный секретарь предлагает выделить Департаменту 25 дополнительных должностей (11 должностей категории специалистов и 14 должностей категории общего обслуживания).
The Department should make a close study of the role of the market and the State in economic and social development, and examine the economic and social reforms being carried out in States in transition. Департаменту следует, в частности, более внимательно изучить роль рынка и государства в социально-экономическом развитии и продолжающейся социально-экономической перестройке в странах, осуществляющих переход к рынку.
Therefore, it is estimated that two work-months of consultancy services and three work-months of temporary assistance from secretariat support services would be required for the Department for Disarmament Affairs as a consequence of operative paragraph 4 (b) of the draft resolution. В этой связи предполагается, что для выполнения пункта 4(b) постановляющей части проекта резолюции Департаменту по вопросам разоружения потребуются услуги консультантов и временного персонала по секретариатскому вспомогательному обслуживанию.
It further recommended that the Department make its best efforts to ensure that the information centres received the concluding comments of the Committee as soon as possible and were encouraged to disseminate the concluding comments in the relevant States. Он также рекомендовал Департаменту приложить все усилия, с тем чтобы обеспечить скорейшее получение информационными центрами заключительных замечаний Комитета, и рекомендовал им распространять заключительные замечания в соответствующих государствах.
In this regard, it is recommended that the results of the 2003 reorganization be assessed by the Department at the end of 2005 and reported on in the context of the programme performance report for the biennium 2004-2005. В этой связи Департаменту рекомендуется в конце 2005 года провести оценку своей реорганизации 2003 года и сообщить об этом в контексте доклада об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
It further recommended that, upon receipt of the report, the Department should draw up a relocation action plan, with an appropriate deadline, and should act to implement it within that time frame. УСВН также рекомендовало Департаменту после получения соответствующего доклада разработать план перевода Центра, в котором были бы указаны соответствующие сроки, и затем в установленные сроки выполнить этот план.
The increase ensures that more people in need are assisted by the Department through the various services. На протяжении ряда лет правительство увеличивает ежегодные бюджетные ассигнования Департаменту, что позволило повысить бюджетные ассигнования по каждой из проводимых Департаментом программ.
The resources currently appropriated to the Department, including 34 Professional and above posts and 27 General Service posts, have been increased through the temporary redeployment of five Professional posts in an effort to meet the increasing demands on the Department. Выделенные в настоящее время Департаменту ресурсы, включая 34 должности категории специалистов и выше и 27 должностей категории общего обслуживания, были увеличены за счет временного перевода пяти должностей категории специалистов в попытке обеспечить удовлетворение возросших требований Департамента.
The increase in resources for his Department recommended by the Advisory Committee, if supported by the Fifth Committee, would represent a 50 per cent increase over pre-Brahimi staffing resources and the Department was fully mindful of the added responsibility that would imply. Увеличение объема выделяемых его Департаменту ресурсов по рекомендации Консультативного комитета, если ее поддержит Пятый комитет, составит 50 процентов по сравнению с объемом кадровых ресурсов до принятия доклада Брахими, и Департамент в полной мере сознает, что это налагает еще большую ответственность.
Partner and staff interviews reveal that informed decisions sent to the focal point are now shared and discussed with relevant regional divisions within the Department, and that Division desk officers are encouraged to ask for contributions and discuss their information and decisions with relevant Department colleagues. Беседы с партнерами и сотрудниками свидетельствуют о том, что предлагаемые координатору обоснованные решения в настоящее время распространяются среди соответствующих региональных отделов Департамента и обсуждаются с ними и что кураторам Отдела рекомендовано запрашивать информацию у соответствующих коллег по Департаменту и обсуждать с ними свою информацию и решения.
According to information received by the Advisory Committee, the Department would also have available to it over $4.7 million in general temporary assistance, not including nearly $1 million for overtime and personal service contracts. Согласно информации, полученной Консультативным комитетом, Департаменту будет также выделено свыше 4,7 млн. долл. США на привлечение временного персонала общего назначения, не считая почти 1 млн. долл.
7.8 The resource level proposed for the Department under section 7 reflects an increase of resources against those appropriated for the biennium 1996-1997 in the amount of $1,198,900, or 2.8 per cent. 7.8 Объем ресурсов, который предлагается выделить Департаменту по разделу 7, отражает увеличение ассигнований по сравнению с двухгодичным периодом 1996-1997 годов на 1198900 долл. США, или на 2,8 процента.
1.45 For 2008-2009, the Secretary-General has decided that the functions related to the Protocol and Liaison Service would be placed in the Department for General Assembly and Conference Management in connection with the restructuring of the Executive Office of the Secretary-General. 1.45 На период 2008 - 2009 годов Генеральный секретарь решил передать протокольные функции и вопросы связи Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению по причине реорганизации Административной канцелярии Генерального секретаря.
Resending communications in this regard 16. Acting to create a computerized monitoring/accounting system that enables the Department to carry out its monitoring function in accordance with the best monitoring and accounting systems Создание компьютеризированной системы контроля/отчетности, которая позволит Департаменту выполнять его функцию контроля путем использования наилучших систем в этой области
When the Directorate of Immigration has decided to turn down asylum applications and this involves the denial of entry into Iceland, or expulsion from the country, it refers the decision to the International Department for service and execution. Когда Иммиграционное управление принимает решение об отклонении ходатайства о предоставлении убежища и это сопряжено с отказом во въезде в Исландию, оно передает такое решение Департаменту по международным делам для его обработки и выполнения.
Thanks in part to the roll-out of the new technology in the Conference Building funded as part of the capital master plan, the Department was able to improve and expand its live and on-demand webcast services available through the United Nations Web TV site (). Отчасти благодаря оснащению Конференционного корпуса новейшей техникой за счет средств бюджета генерального плана капитального ремонта Департаменту удалось повысить качество и расширить спектр услуг по организации прямого Интернет-вещания и веб-трансляций по требованию, предлагаемых на веб-сайте Интернет-вещания Организации Объединенных Наций ().
Assessments of online tools show user satisfaction with the Department's numerous websites while highlighting the need to sustain a high level of performance to offer timely access to the products and services of the Department/United Nations and dynamic interaction with audiences. Согласно оценкам эффективности сетевых средств, пользователи, высоко оценивая многие веб-сайты Департамента, подчеркивают, что Департаменту надлежит продолжать эффективно содействовать обеспечению своевременного доступа к информационным материалам и услугам Департамента и Организации Объединенных Наций в целом, а также обеспечить активное взаимодействие со своей аудиторией.
My gratitude also goes to the Secretariat - especially to the Department for General Assembly and Conference Management and Under-Secretary-General Chen, who is at my side - as well as to the wider United Nations family. Я также благодарен Секретариату, особенно Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, а также сидящему рядом со мной заместителю Генерального секретаря гну Чэню и всей большой семье Организации Объединенных Наций.
(e) On-the-job training completion forms were not submitted to the Department as required by the Air Operations Manual; ё) формы о прохождении обучения на рабочем месте не представляются Департаменту, как того требует Руководство по воздушным операциям;
That information would enable the Department to monitor and analyse the risk associated with obsolete and excessive rations as well as spoilage levels. Эта информация позволит Департаменту контролировать и анализировать риски, связанные с наличием запасов пайков с истекшим сроком годности и избыточных запасов пайков, а также показатели порчи пайков.
In addition, the Department for General Assembly and Conference Management requires temporary staffing in order to meet increased demand during peak periods, and to meet other needs such as replacement of staff on mission detail, maternity leave or sick leave. Кроме того, Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению требуются временные сотрудники для выполнения возрастающего объема работы в пиковые периоды и покрытия таких других потребностей, как замена сотрудников, находящихся в командировках, в отпуске по беременности и родам или отпуске по болезни.
He therefore hoped that the P-3 vacancy would be filled as soon as possible to enable the Department to fulfil its mandate and that the Secretary-General would allocate the necessary resources to ensure that all official languages were treated equally. В связи с этим, он выражает надежду на скорейшее заполнение вакантной должности С-З, что позволит Департаменту выполнить свой мандат, и на предоставление Генеральным секретарем необходимых ресурсов для обеспечения равенства всех официальных языков.
Peacekeeping missions had procured a total of approximately $175 million during the period in which authority had been delegated to the Department. Объем закупок миссий по поддержанию мира в период после передачи полномочий Департаменту по операциям по поддержанию мира составил в целом порядка 175 млн. долл. США.
The Department should also bear in mind that all the language services should have equally favourable treatment with regard to working conditions and human and financial resources in order to ensure that the quality of conference services remained consistent. Департаменту следует также учитывать, что одним из факторов, определяющих стабильность качества предоставляемых конференционных услуг, является создание для всех языковых служб одинаково благоприятных условий для работы и обеспечение их соответствующими кадровыми и финансовыми ресурсами.
Therefore, there was a need for the Department to redefine the purposes of those trust funds in view of current requirements in such areas as peacekeeping best practices and strategic deployment stocks, and to formulate cost plans to utilize the available resources based on their new objectives. Поэтому Департаменту потребовалось пересмотреть цели этих целевых фондов с учетом текущих требований в таких областях, как оптимальная практика миротворческой деятельности и стратегические запасы материальных средств для развертывания, и разработать планы наиболее экономичного использования имеющихся ресурсов с учетом этих новых целей.