Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаменту

Примеры в контексте "Department - Департаменту"

Примеры: Department - Департаменту
The Department needs to further prioritize ways of increasing the access of audiences worldwide to its high-impact programmes. Департаменту общественной информации необходимо и далее определять свои приоритеты в отношении путей возможного расширения доступа аудитории во всем мире к своим программам, рассчитанным на максимальный эффект воздействия.
Support provided by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) to the Department was also welcomed. Кроме того, была дана положительная оценка той помощи, которую оказывает Департаменту операций по поддержанию мира Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС).
Focusing on programme outcomes has enabled the Department to clearly articulate the ways in which it promotes an enhanced understanding of the work of the Organization and to more closely align the work of the Department with the needs of its target audiences. Акцент на результативность программной деятельности позволяет Департаменту четко формулировать, как именно он содействует более глубокому пониманию работы Организации, а также более тесно увязывать работу Департамента с потребностями его целевых аудиторий.
As a substantial part of the savings in fiscal year 2005 related to obligations raised by the Department at Headquarters, the Controller had written to the Department to review the matter and to take action to improve the process. Поскольку значительная часть экономии за 2005 финансовый год касалась обязательств, принятых Департаментом в Центральных учреждениях, Контролер направил Департаменту письмо с просьбой провести соответствующую проверку и принять меры по совершенствованию процесса.
Today, as a result of the establishment of a clearer conception of the Department's role and a more coherent elaboration of its functions, the Department has been able to enhance public information, a key goal of the Secretary-General's reform proposals. В настоящее время в результате определения более четкой концепции роли Департамента и более последовательного определения его функций Департаменту удалось улучшить общественную информацию, что является одной из важнейших целей в предложениях Генерального секретаря по реформе.
2.92 The Executive Office of the Department for General Assembly and Conference Management provides central administrative services to the Department in the areas of human resources management and financial and general administration. 2.92 Административная канцелярия Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению оказывает Департаменту централизованные услуги по административной поддержке в области управления людскими ресурсами и финансового и общего управления.
At this stage, the Office of Human Resources Management has agreed in principle to make this classification available to the Department on a case-by-case basis, for the promotion of National Information Officers who are the most senior staff of the Department at a given location. На данном этапе Управление людских ресурсов в принципе согласилось представить такую классификацию Департаменту по каждому конкретному случаю для повышения в должности национальных сотрудников по вопросам информации, которые являются старшими сотрудниками Департамента в данном месте службы.
The Committee further recommended, in connection with recommendation 6, that arrangements be worked out between the Department for Disarmament Affairs and the other relevant Secretariat departments to facilitate access by the Department to disarmament-related information contained in their databases. В связи с рекомендацией 6 Комитет далее рекомендовал Департаменту по вопросам разоружения и другим соответствующим департаментам Секретариата выработать меры по облегчению доступа Департамента к информации по вопросам разоружения, содержащейся в их базах данных.
Overall, the surveys demonstrate that the Department has managed to meet the demands of, on average, 80 per cent of its target audiences, in terms of usefulness, relevance and quality of Department products, activities and services. Эти обследования в целом показывают, что Департаменту удалось обеспечить спрос своих целевых аудиторий в среднем на 80 процентов в том, что касается пользы, актуальности и качества его продуктов, мероприятий и услуг.
In the opinion of the OIOS, the Department should have clarified the activities for which the Centre was responsible and those for which the Department was responsible. По мнению УСВН, Департаменту следовало уточнить, за какие мероприятия отвечает Центр, а за какие - Департамент.
The Front Office of the Under-Secretary-General will house the principal records unit of the Department and will be the point of reference for records management guidance and advice for the whole Department. Главное архивное подразделение департамента будет находиться при личной канцелярии заместителя Генерального секретаря и давать всему Департаменту рекомендации и консультации по вопросам учета документации.
When a legal violation is found, the Department typically moves to either cut off funds following an administrative hearing or to refer the matter to the Department for enforcement. В случае установления факта нарушения закона министерство обычно либо урезает средства после проведения административных слушаний, либо передает данное дело соответствующему департаменту для принятия надлежащих мер.
As the Department had effectively assumed direct responsibility, through the use of consultancies, for the delivery of outputs for which the Centre was accountable, the Department should have clarified the respective responsibilities of the various parties for the implementation of the 2005 programme priorities. Поскольку посредством использования услуг консультантов Департамент фактически принял на себя прямую ответственность за выполнение работы, за которую отвечал Центр, Департаменту следовало уточнить соответствующие обязанности различных сторон по выполнению приоритетных задач программы в 2005 году.
The role of partners in multiplying and amplifying the Department's messages was recognized and the Department was encouraged to continue to focus on youth and educators. Была признана роль партнеров в расширении масштабов распространения и охвата информацией Департамента, а Департаменту настоятельно рекомендовалось продолжать уделять основное внимание молодежи и работникам сферы образования.
Focusing on impact has enabled the Department to articulate the ways in which it promotes an enhanced understanding of the work of the Organization and to more closely align the work of the Department with the needs of its target audiences. Перенесение акцента на результативность работы позволило Департаменту наметить пути повышения степени осведомленности о работе Организации и направлять свою деятельность на более полное удовлетворение потребностей его целевой аудитории.
The Ministry of Internal Affairs and the Judicial Department were delegated with the following: Министерству внутренних дел, Судебному департаменту поручено:
However, he would be sure to transmit the Committee's concerns to the Department for General Assembly and Conference Management following the adjournment of the meeting. Однако он непременно передаст претензии Комитета Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению после заседания.
This collaboration has also enhanced timeliness of reporting of information, which has allowed the Department to provide provisional data for 2011 in the present report. Это сотрудничество также позволило обеспечить более своевременное представление отчетной информации, что дало возможность Департаменту представить для настоящего доклада предварительные данные за 2011 год.
After having crossed the border he frequently met with members of the Dalai Lama clique's "Security Department" intelligence units and proposed the establishment of an "environmental protection group" to recruit members to carry out separatist activities and obtain support for the Department. После пересечения границы он часто встречался с сотрудниками разведывательных подразделений "департамента безопасности" клики Далай-Ламы и предлагал создать "группу охраны окружающей среды" для вербовки членов с целью проведения сепаратистской деятельности и обеспечения поддержки департаменту.
7.31 With enhanced enforcement by the Labour Department and greater success in persuading the FDHs to come forward as prosecution witnesses, the Labour Department secured 124 convicted summonses against FDH employers for wage offences in 2009. 7.31 В 2009 году благодаря более активным принудительным мерам Департамента труда и более успешному убеждению ИДР участвовать в качестве свидетелей обвинения Департаменту труда удалось добиться 124 обвинительных приговоров для работодателей ИДР по делам о нарушении права на вознаграждение за труд.
Agreeing that the reorientation process of the Department was complete, one speaker suggested that the Department should continue to integrate the culture of evaluation into all its future plans and programmes and review the quality of its products and services. Один из ораторов, соглашаясь с тем, что процесс переориентации Департамента завершен, предложил Департаменту продолжить работу над тем, чтобы неотъемлемой частью всех его будущих планов и программ стала культура оценки, и произвести обзор качества своих продуктов и услуг.
The Department acknowledges that this will partly negate the efficiency gains; however, this is considered the best possible solution at this time in terms of staffing because the Department is faced with the matter of placing the three staff members in positions that match their skill profiles. Департамент признает, что это отчасти снизит экономичность таких мер; тем не менее в данное время это считается оптимальным решением с точки зрения укомплектования штатами, поскольку Департаменту придется найти для трех сотрудников должности, соответствующие их квалификации.
Evaluation would be dealt with comprehensively on five ascending levels, enabling the Department to analyse not only what participants had learned at the conclusion of the training, but also the benefit to missions and the contribution to the attainment of the Department's objectives. Оценка будет производиться всеобъемлющим образом по пяти уровням в порядке возрастания, что позволит Департаменту не только определить то, какие знания участники приобрели к концу курса подготовки, но также проанализировать выгоды для миссий и вклад в достижение целей Департамента.
Given that radio was one of the most cost-effective media available to the Department and an important instrument for United Nations development and peace-keeping activities, the Bulgarian delegation believed that the Department should be allocated the necessary resources for its work in that area. Учитывая, что радио является одним из наиболее экономически эффективных средств распространения информации, имеющихся у ДОИ, и важным инструментом Организации в ее деятельности в области развития и поддержания мира, болгарская делегация считает, что Департаменту следует выделить необходимые финансовые ресурсы для работы в этом направлении.
In 1995, the Department initiated a strategic planning process which will be followed by a management study to identify the core resources required by the Department to discharge its mandate, as well as ways and means to enhance its effectiveness. В 1995 году Департамент приступил к осуществлению процесса стратегического планирования, за которым последует проведение исследования в области управления для определения основных ресурсов, необходимых Департаменту для выполнения своего мандата, а также путей и средств повышения его эффективности.