Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаменту

Примеры в контексте "Department - Департаменту"

Примеры: Department - Департаменту
Like the representative of Cuba, he considered that the Department for General Assembly and Conference Management should be provided with the necessary financial resources. Вслед за Кубой Сирийская Арабская Республика считает необходимым предоставить Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению надлежащие финансовые ресурсы.
For various reasons, those reports could only be submitted to the Department relatively late in relation to the dates on which the Committee would consider them. По разным причинам эти доклады могут быть представлены Департаменту только относительно поздно по сравнению со сроками, установленными для их рассмотрения Комитетом.
The Advisory Committee recommends that the Department for General Assembly and Conference Management consider the feasibility of ensuring full parity for language versions of all documents posted on ODS. Консультативный комитет рекомендует Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению рассмотреть возможность обеспечения полного паритета вариантов всех документов на разных языках, размещаемых в СОД.
The Department should therefore give greater priority to deepening and enlarging the capacity of the web site in those major languages that currently received the most traffic. Поэтому Департаменту следует уделять повышенное внимание расширению содержания и увеличению емкости веб-сайта на тех основных языках, которые посещаются в настоящее время наиболее часто.
In both reports the Office of Internal Oversight Services recommended that the Department continue its ongoing efforts to make further improvements in these areas. В обоих докладах Управления служб внутреннего надзора Департаменту рекомендовалось продолжать свои усилия с тем, чтобы добиться дальнейшего прогресса в этих областях.
My delegation would also like to express its profound appreciation to Mr. Nobuyasu Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, and to his Department for their tireless efforts. Моя делегация также хотела бы выразить глубокую признательность гну Нобуясу Абэ, заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения и его Департаменту за их неустанные усилия.
The Department should also give coverage to the 10-year review of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States to be held in January 2005. Департаменту следует также подготовить информацию о десятилетнем обзоре Барбадосской программы действий для устойчивого развития малых островных государств, который будет проведен в январе 2005 года.
In that context, the Division's new Civil Society Service provided the Department with opportunities to establish new links for strengthening its relations with non-governmental organizations. В этом контексте недавно созданная в рамках Отдела Служба связей с гражданским обществом позволяет Департаменту устанавливать новые контакты и укреплять существующие связи с негосударственными организациями.
The ASEAN member States would continue to render their full support to the Department in its endeavours to develop methods and modalities to achieve the desired results. Государства-члены АСЕАН будут и впредь оказывать Департаменту всестороннюю поддержку в его начинаниях по выработке методов и средств достижения искомых результатов.
These initiatives will enable the Department to better enforce laws without affecting the flow of legitimate commerce; Эти инициативы помогут Департаменту обеспечить более строгое соблюдение законов без ущерба для законной торговли;
This action enabled the Department to redeploy approximately 20 officers from positions funded under the regular budget to cover functions related to the capital master plan. Это позволило Департаменту перераспределить около 20 должностей, финансируемых из регулярного бюджета, для выполнения функций, связанных с генеральным планом капитального ремонта.
On his own initiative, the latter had forwarded 14 notifications to the Counter-Terrorism Centre and seven notifications to the Department for Counteracting Terrorism. Последний по своей собственной инициативе направил 14 уведомлений Контртеррористическому центру и 7 уведомлений - Департаменту по противодействию терроризму.
Focusing on programme outcomes has enabled the Department to clearly articulate the ways in which it promotes an enhanced understanding of the work of the Organization. Акцент на результативность деятельности по программам позволяет Департаменту четко формулировать методы содействия обеспечению более глубокого понимания работы Организации.
Subject to consideration by the General Assembly of the recommendation above, OIOS recommends that the Department commence preparation of an eventual comprehensive and detailed strategy for integrated global management (para. 60). УСВН рекомендует Департаменту, с учетом результатов рассмотрения Генеральной Ассамблеей вышеприведенной рекомендации, приступить к подготовке будущей всеобъемлющей и подробной стратегии комплексного глобального управления (пункт 60).
The Department is also tasked, working closely with relevant parts of the United Nations system, to develop administrative and logistic options to support mediation. Департаменту по политическим вопросам предложено, тесно взаимодействуя с соответствующими подразделениями системы Организации Объединенных Наций, разработать варианты административного и материально-технического обеспечения посредничества.
In particular, UNODC supported the Afghan Bar Association and the Legal Aid Department at the Ministry of Justice by providing technical assistance and delivering training programmes. В частности, ЮНОДК оказало поддержку Ассоциации адвокатов Афганистана и департаменту правовой помощи министерства юстиции посредством предоставления технической помощи и организации программ подготовки кадров.
The total funds that are appropriated for the Education Department are meant for material expenses, construction and reconstruction of the schools and employees' salaries. Общая сумма средств, выделяемых Департаменту образования, предназначается для оплаты расходов на материалы, строительство и реконструкцию школ и заработную плату работников.
However, there is a need for the Department to further strengthen its collaboration with partners outside the United Nations system, in particular civil society organizations. Тем не менее Департаменту необходимо продолжать расширять свое сотрудничество с партнерами за пределами системы Организации Объединенных Наций, и прежде всего с организациями гражданского общества.
According to the Department, UNLB, UNOCI and UNFICYP had implemented procedures to improve the effectiveness of the monitoring of outputs and indicators of achievement. Согласно Департаменту полевой поддержки БСООН, ОООНКИ и ВСООНК внедрили процедуры, призванные повысить эффективность контроля за ходом осуществления мероприятий и показателями достижения результатов.
The view was expressed that the Department should wait for the Committee's deliberations on the evaluation recommendations before it proceeded with their implementation. Было высказано мнение о том, что Департаменту необходимо дождаться завершения обсуждения Комитетом рекомендаций по оценке, прежде чем приступать к их осуществлению.
To conclude, I reiterate our deep appreciation to the Department for General Assembly and Conference Management for its valuable assistance and support in preparing for this session. В заключение я вновь выражаю нашу глубокую признательность Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению за его ценную помощь и поддержку в подготовке нынешней сессии.
Please provide information on the financial and human resources of the Department for Equal Opportunities that have been allocated for promoting gender equality in view of its expanded mandate and functions. Просьба представить информацию о финансовых и кадровых ресурсах, выделенных Департаменту по вопросам равных возможностей для содействия гендерному равноправию в свете его расширенного мандата и функций.
The Department had been asked to monitor the situation in Geneva and to come forward with requests for more funds if indeed the appropriations were insufficient. Департаменту было предложено следить за развитием ситуации в Женеве и обращаться с просьбой о выделении дополнительных средств, если ассигнованных средств окажется действительно недостаточно.
The production of information in multiple languages and the reliance on both traditional and modern methods of communication were allowing the Department to publicize the diverse activities of the United Nations more effectively. Производство информации на разных языках и использование традиционных и современных методов коммуникаций позволяют Департаменту более эффективно освещать разнообразную деятельность Организации Объединенных Наций.
Nonetheless, there are external factors beyond the Department's control that can and frequently do have considerable impact on the efficient utilization of its resources. Тем не менее существуют неподконтрольные Департаменту внешние факторы, которые могут оказывать и зачастую оказывают значительное влияние на эффективность использования его ресурсов.