Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаменту

Примеры в контексте "Department - Департаменту"

Примеры: Department - Департаменту
The aim of the GIS units is to establish a capability to integrate information from various sources into digital maps of the theatre of peacekeeping operations, allowing the Department to enhance its operational readiness and capabilities. Задача этих подразделений - обеспечить возможность для включения информации, поступающей из различных источников, в цифровые карты зон миротворческих операций, что позволит Департаменту повысить его боевую готовность и возможности.
This allowed the Department to clarify its purposes and to enhance its overall effectiveness and efficiency, resulting in a new operating model and mission statement. Это позволило Департаменту уточнить свои цели и повысить общую эффективность и отдачу от своей работы на основе новой модели и новых задач.
The Committee had before it a draft resolution submitted by the Committee on Information which would, among other things, give the Department a clear mandate to proceed with live radio broadcasting in the six official languages in the coming biennium. В распоряжении Комитета имеется представленный Комитетом по информации проект резолюции, который, в частности, предусматривает предоставление Департаменту четкого мандата на продолжение прямого радиовещания на шести официальных языках в следующем двухгодичном периоде.
This period serves the specific purpose of allowing the Financial Analysis Department sufficient time to investigate the transaction in question and make a qualified decision as to whether there exists suspicion of committing of a crime. Такой период установлен исходя из необходимости предоставить Департаменту финансового анализа достаточное время для расследования соответствующей операции и принятия квалифицированного решения о наличии подозрения в совершении преступления.
It would also be difficult, if not impossible, for the Department to submit an implementation report to the General Assembly at its sixtieth session, as requested in resolution 59/276. Департаменту будет трудно, а то и невозможно, представить Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии доклад об осуществлении, просьба о чем содержится в резолюции 59/276.
The CANZ countries offered to help the Department with doctrine development and looked forward to learning more about the anticipated working relationship between the newly established Peacebuilding Commission and the relevant departments at Headquarters and in the field. Страны КАНЗ предлагают Департаменту помощь в разработке доктрины и надеются больше узнать об ожидаемых рабочих отношениях между недавно образованной Комиссией по миростроительству и соответствующими департаментами в Центральных учреждениях и на местах.
In the view of OIOS, the Department needed to assess various options, such as restructuring centres on a regional basis, and to develop a policy on charging for services rendered to other United Nations entities. По мнению УСВН, Департаменту необходимо проанализировать различные варианты, такие, как реорганизация центров на региональной основе и разработка политики взимания платы за услуги, предоставляемые другим учреждениям Организации Объединенных Наций.
The resources available to the Department had increased considerably, yet there continued to be chronic problems with the delivery of services which could not be addressed by simply providing more money. Объем предоставляемых Департаменту ресурсов был значительно увеличен, однако по-прежнему имеют место связанные с оказанием соответствующих услуг хронические проблемы, которые нельзя решить лишь путем увеличения объема средств.
It was ordered to pay $5 million to the New York State Banking Department and $5 million to the Federal Reserve Board. Требовалось заплатить $5 млн Департаменту банковского обслуживания штата Нью-Йорк и $5 млн Правлению Федерального резерва.
Subprogramme 3, Coordination and harmonization of activities of the United Nations system in science and technology, was assigned to the Department for Policy Coordination and Sustainable Development. Подпрограмма З "Координация и согласование деятельности системы Организации Объединенных Наций в области науки и техники" была передана Департаменту по координации политики и устойчивому развитию.
In that connection, a number of speakers welcomed the recent election in South Africa and congratulated the Department on its role in helping to bring about the end of the apartheid system. В этой связи несколько ораторов выразили удовлетворение по поводу недавних выборов в Южной Африке и воздали должное Департаменту за его роль в деле содействия ликвидации системы апартеида.
The Government has requested the Department for Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat to assist in the areas of damage assessment, provision of relief and coordination of donor activities. Правительство обратилось к Департаменту по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций с просьбой помочь в вопросах, связанных с оценкой ущерба, оказанием помощи и координацией действий доноров.
As part of that effort, the Department should aim at establishing a more balanced cooperation, based on a spirit of partnership, with the relevant services of the Member States. В рамках этих усилий Департаменту следует стремиться к более сбалансированному сотрудничеству с соответствующими службами государств-членов, в основу которого должен быть положен дух партнерства.
At the same time, the Department had to work with both modern and conventional methods, since available resources permitted only a gradual introduction of the new technologies. Вместе с тем Департаменту приходится использовать в своей работе как современные, так и обычные методы, поскольку имеющиеся ресурсы позволяют осуществлять лишь постепенное внедрение новых технологий.
On the other hand, several others cautioned that financial considerations should not deter the Department from the fulfilment of its mandate, which was the widest possible dissemination of its materials. С другой стороны, некоторые другие делегации отмечали, что финансовые соображения не должны мешать Департаменту выполнять свой мандат, который заключается в максимально широком распространении его материалов.
With your wealth of experience and background of active participation in the work of this Committee, I am sure that the Department will benefit from your strong support and valuable leadership. Учитывая Ваш богатый опыт и многолетнее активное участие в деятельности Комитета, я выражаю уверенность, что Ваша твердая поддержка и мудрое руководство принесут большую пользу Департаменту.
The Department was also charged by the Secretary-General with the preparation of the report on international migration and development called for by the General Assembly in its resolution 49/127 of 19 December 1994. Генеральный секретарь поручил также Департаменту подготовить доклад о международной миграции и развитии, просьба о чем содержится в резолюции 49/127 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1994 года.
In that connection, the same representative wished to encourage the Department to take advantage of the demand for such research materials and to promote sales in order to increase revenues for the United Nations. В этой связи тот же представитель предложил Департаменту воспользоваться повышенным спросом на такие научно-исследовательские материалы и расширить их продажу для увеличения объема поступлений в бюджет Организации Объединенных Наций.
(a) Unforeseen external factors beyond the control of the Department, for example, wars or civil unrest; а) непредвиденных внешних факторов, неподконтрольных Департаменту, таких, как войны или гражданские беспорядки;
In the case of external factors, the Board appreciates that it is difficult for the Department to take independent action and that to withdraw from projects is often politically unacceptable. Что касается внешних факторов, то Комиссия считает, что Департаменту сложно принимать самостоятельные меры и что отказ от участия в осуществлении проектов зачастую является политически неприемлемым.
I. The Advisory Committee commends the Department for General Assembly and Conference Management for its continued improvement of the presentation of the budget fascicle and its attention to recommendations of the Committee. Консультативный комитет выражает признательность Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению за постоянное совершенствование формы представления бюджетной брошюры и учет им рекомендаций Комитета.
They appreciated the Department's support for a similar seminar being planned for the countries of Central and Eastern Europe, to be held at Sofia in September 1997. Они выразили Департаменту признательность за поддержку аналогичного семинара для стран Центральной и Восточной Европы, который планируется провести в Софии в сентябре 1997 года.
He added that the intent of the Task Force was not to instruct the Department on how to do its work; rather, it was to give it authority, direction and purpose. Он добавил, что Целевая группа намерена не давать указания Департаменту, каким образом выполнять свою работу, а, скорее, придать ей весомость и целенаправленность.
The United Nations Department for Humanitarian Affairs will be requested to continue to bring to the attention of the international community the need for their support to improve the detention conditions. К Департаменту по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций будет обращена просьба и впредь привлекать внимание международного сообщества к необходимости содействовать улучшению условий содержания под стражей.
The Department should work more closely with UNDP in seeking to raise the funds needed to support the activities of the secretariat of the International Decade for Natural Disaster Reduction (recommendation 4). Департаменту следует более тесно сотрудничать с ПРООН в рамках мобилизации средств, необходимых для поддержки деятельности секретариата Десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий (рекомендация 4).