Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаменту

Примеры в контексте "Department - Департаменту"

Примеры: Department - Департаменту
He also commended the Department for General Assembly and Conference Management for its timely processing of compliant submissions. Он также выражает одобрение Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению за своевременную обработку соответствующих представляемых документов.
For that purpose, we believe that the Department needs adequate resources at its disposal. Для этого, по нашему мнению, Департаменту необходимо иметь в своем распоряжении адекватные ресурсы.
The Department was required to respond with critical incident stress management services to multiple crises simultaneously. Департаменту приходилось одновременно реагировать на многочисленные кризисы, оказывая услуги по регулированию стресса в серьезных инцидентах.
The Department may also consider undertaking such an examination jointly with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (para. 73). Департаменту следует также рассмотреть возможность проведения такого анализа совместно с Управлением по координации гуманитарных вопросов (пункт 73).
Any increase in the time allotted to the Department to process documents would be a gain and would ensure better use of the resources available. Любое увеличение времени, отводимого Департаменту на обработку документов, будет плюсом и обеспечит более оптимальное использование имеющихся ресурсов.
In order for OIOS to consider this recommendation implemented, the Department should put the evaluation policy into practice. Для того чтобы УСВН признало эту рекомендацию выполненной, Департаменту следует приступить к практической реализации политики в области оценки.
The Department should continue striving to ensure a better balance among the six official languages of the United Nations. Департаменту следует продолжать стремиться к установлению более сбалансированного соотношения между шестью официальными языками Организации Объединенных Наций.
The Department should review its management and backstopping capacity at Headquarters, providing statistics on the distribution of resources. Департаменту следует провести обзор своего потенциала в области управления и оказания поддержки в Центральных учреждениях, представив статистические данные о распределении ресурсов.
Such information would enable the Department to produce the necessary statements of conference-servicing or programme budget implications. Такая информация позволит Департаменту готовить необходимые заявления о конференционном обслуживании или последствиях для бюджета по программам.
We are thankful, too, to the Department for General Assembly and Conference Management for the technical assistance it has extended. За предоставленную нам техническую помощь мы также признательны Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
The Department has law enforcement and prosecutorial powers, with a staff of 145 prosecutors, investigators, detectives and specialists. Департаменту предоставлены правоохранительные и прокурорские полномочия, и в его штате работают 145 прокуроров, следователей, дознавателей и экспертов.
Over the past year, the Department had had to operate in a rapidly evolving and diverse environment in the field. В прошлом году Департаменту пришлось работать в условиях разнообразной и быстро изменяющейся оперативной обстановки.
The system would enable the Department to analyse data and determine trends that would provide a more objective basis for contract extensions. Эта система позволит Департаменту анализировать данные и определять тенденции, которые будут служить более объективной основой для продления контрактов.
Furthermore, the contingency plan will allow the Department to obtain rations from other providers in the mission region. Кроме того, резервный план позволит Департаменту приобретать пайки у других поставщиков пайков в регионе деятельности миссии.
Such occasions also provided the Department with an opportunity to disseminate information about the decolonization mandate of the United Nations. Такого рода деятельность также дает возможность Департаменту распространять информацию о мандате Организации Объединенных Наций в области деколонизации.
In that context, the Department should convene a seminar to address the inequity in the world media. В этой связи Департаменту следует организовать семинар по рассмотрению проблемы отсутствия равенства в сфере мировых средств информации.
The Advisory Committee believes that the Department needs to have realistic goals for its information technology projects. Консультативный комитет убежден, что Департаменту необходимо поставить перед собой реалистичные цели в области реализации информационно-технических проектов.
One-stop submission of all documentation to the Department. Возможность представления всей документации Департаменту с использованием универсального портала.
The Board recommends the Department ensure that missions prepare and implement the succession plans for the filling of key positions in a timely fashion. Комиссия рекомендует Департаменту обеспечить, чтобы миссии готовили и осуществляли планы замещения кадров в целях своевременного заполнения ключевых должностей.
The resources allocated to the Women's Department had been increasing gradually since the early 1990s, when Belize had ratified the Convention. С начала 1990-х годов, когда Белиз ратифицировал Конвенцию, объем средств, выделяемых Департаменту по делам женщин, постепенно увеличивался.
The Committee recommends that the Department should, in future, report on the progress of reform efforts. Комитет рекомендует Департаменту в будущем представлять доклады о ходе реализации усилий в области реформы.
The Board recommends that the Department enforce the vehicle rotation policy (paras. 171 and 172). Комиссия рекомендует Департаменту обеспечить соблюдение принципа ротации автотранспортных средств (пункты 171 и 172).
In addition, the contingency plan allows the Department to obtain rations from other rations providers in the region of a mission. Кроме того, резервный план позволяет Департаменту приобретать пайки у других поставщиков в регионах действия миссий.
Through these targeted efforts, the Department has been able to identify candidates for highly specialized positions. Благодаря этим целенаправленным усилиям Департаменту удалось найти кандидатов для назначения на должности, требующие узкой специализации.
The Department should ask itself if its recruitment criteria should be adjusted to take into account current realities. Департаменту следовало бы задаться вопросом, не нужно ли пересмотреть критерии набора с учетом реальной ситуации на сегодняшний день.