Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаменту

Примеры в контексте "Department - Департаменту"

Примеры: Department - Департаменту
This partnership gives the Department the opportunity to provide input on question formulation for worldwide polls. Эти отношения партнерства позволяют Департаменту вносить свой вклад в формулировку вопросов для всемирных опросов общественного мнения.
UNFPA also provided to the Territory's Statistics Department with technical assistance in conducting the necessary population projections based on available data and assumptions. ЮНФПА также оказал техническую помощь Статистическому департаменту этой территории в подготовке необходимых демографических прогнозов на основе имеющихся данных и различных посылок.
His delegation would appreciate the Department's involvement in publicizing the work of the Conference. Его делегация была бы признательна Департаменту за участие в информационном сопровождении работы Конференции.
There too she pledged her country's support for the Department and its audio-visual units. Она также заявляет о готовности ее страны оказать помощь Департаменту и его аудиовизуальным подразделениям.
In reassessing its structure, the Department should clearly identify the major functions of its divisions and units (para. 60). При повторной оценке своей структуры Департаменту следует четко определить основные функции его отделов и других подразделений (пункт 60).
He further states that the Department has not, to date, received the proper resources to undertake those tasks. Он отмечает далее, что Департаменту так и не был предоставлен надлежащий объем ресурсов для выполнения этих задач.
However, with limited financial resources and other constraints, the Department was only able to partially implement the Plan. Вместе с тем из-за нехватки финансовых ресурсов и других сдерживающих факторов Департаменту удалось лишь частично реализовать указанный План действий.
The Department should continue to enhance its technological infrastructure in areas of public information and communications of special interest to developing countries. Департаменту следует продолжать укреплять свою техническую инфраструктуру в сфере общественной информации и коммуникации, представляющей особый интерес для развивающихся стран.
The Department should also pursue synergy with existing regional preventive diplomacy efforts. Департаменту следует также координировать свои усилия с существующими региональными механизмами превентивной дипломатии.
The republication of Africa Renewal articles allows the Department to reach the audiences of Africa's major print and electronic media. Такая перепечатка статей из журнала «Африка реньюал» дает возможность Департаменту обращаться к пользователям основных печатных и электронных средств массовой информации в Африке.
During the last year UNEP has assisted the Department in preparing the environmental guidelines and policy paper for peacekeeping missions. В прошлом году ЮНЕП оказывала Департаменту помощь в подготовке руководящих принципов в области охраны окружающей среды и директивного документа для операций по поддержанию мира.
This predictability also enables the Department to utilize an optimal combination of processing methods, such as in-house, contractual and off-site. Такая предсказуемость также позволяет Департаменту использовать оптимальное сочетание различных методов обработки документации, таких, как обработка собственными силами, на подрядной основе и внеофисная обработка.
Assurances were sought from the Department that documents would be equally accessible in all official languages under the e-Flow system. Департаменту предлагалось дать заверения в том, что в рамках системы электронного документооборота документы будут одинаково доступны на всех шести официальных языках.
He also wished to commend the Department for the efficiency and excellence of the Caribbean Radio Unit. Он также выражает благодарность Департаменту за эффективную работу Группы по радиопрограммам для Карибского бассейна и за качественные передачи, которые она выпускает в эфир.
The cost of these activities would be absorbed from the resources proposed for the Department for Policy Coordination and Sustainable Development for 1996-1997. Расходы на проведение этого мероприятия покрывались бы за счет ресурсов, которые предлагается выделить Департаменту по координации политики и устойчивому развитию на 1996-1997 годы.
Some delegations considered that the Department should endeavour to strengthen its interaction with the United Nations Population Fund (UNFPA). Ряд делегаций заявили, что Департаменту следует предпринять усилия для более широкого взаимодействия с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
We should never underestimate the demands faced by that Department and all the United Nations humanitarian agencies. Мы никогда не должны недооценивать те требования, которые предъявляются этому Департаменту и ко всем гуманитарным учреждениям системы Организации Объединенных Наций.
The Internet and accessible databases and information services provide further means for the Department to seize the opportunities provided by electronic and technological advances. "Интернет" и доступные базы данных и информационные службы являются дополнительными инструментами, позволяющими Департаменту использовать возможности, открывающиеся благодаря развитию электроники и техники.
The Department should do more to follow up on the implementation of all major United Nations conferences held since 1990. Департаменту следует уделять больше внимания освещению последующих мер по осуществлению решений всех крупных конференций Организации Объединенных Наций, состоявшихся в период после 1990 года.
The Department should concentrate its resources on those activities to which priority was assigned in draft resolution B before the Committee. Департаменту следует сосредоточить свои ресурсы на тех мероприятиях, которые выделены в качестве первоочередных в проекте резолюции В, находящемся на рассмотрении Комитета.
The Board considers that the Department should have liaised more closely with the troop-contributing countries in UNPREDEP to help determine the detailed equipment requirements. По мнению Комиссии, Департаменту следовало поддерживать более тесные контакты со странами, предоставляющими войска для СПРООН, чтобы содействовать более точному определению потребностей в имуществе.
The National Criminal Investigation Department can be assigned to investigate criminal acts performed by police officers and special officials with police powers. Расследование уголовных деяний, совершенных сотрудниками полиции и особыми должностными лицами, наделенными полицейскими полномочиями, может быть поручено Национальному департаменту уголовных расследований.
Some delegations felt that the Department should reinforce its current relations with national print and broadcast networks. Некоторые делегации высказали мнение о том, что Департаменту следует укреплять свои связи с национальными сетями издательских учреждений и организаций радио- и телевизионного вещания.
Subsequently, the Eritrean Government approached the Department to ascertain United Nations plans concerning UNMEE; however, no such information has been forthcoming. Впоследствии правительство Эритреи обратилось к Департаменту операций по поддержанию мира с просьбой ознакомиться с планами Организации Объединенных Наций в отношении МООНЭЭ. Однако никакой ответной информации не поступило.
The Central Bank currently provides the Department with monthly statements of fund transfers by these organizations within the Kingdom and abroad. В настоящее время Центральный банк предоставляет департаменту по делам общинных организаций ежемесячные справки о переводе финансовых средств этими организациями в пределах страны и за границей.