Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаменту

Примеры в контексте "Department - Департаменту"

Примеры: Department - Департаменту
The Ministry responded that it also considered those data to be inadequate in a communication to the Department dated 16 September 2006. В своем сообщении Департаменту от 16 сентября 2006 года министерство ответило, что представленные данные по-прежнему не отвечают требованиям.
The Executive Office provides financial, personnel and administrative support services to the Department, including responsibility for financial management and performance reporting. Административная канцелярия оказывает Департаменту финансовую, кадровую и административную поддержку, включая выполнение функций по финансовому управлению и подготовке финансовой отчетности.
He asked the Department to ensure that international radio broadcasting remained an integral part of its activities. Он обратился к Департаменту с просьбой обеспечить, чтобы международное радиовещание по-прежнему оставалось неотъемлемым компонентом его деятельности.
She also invited the Department to contribute actively to the annual observance of the World Information Society Day on 17 May. Она также предложила Департаменту активно содействовать проведению 17 мая ежегодного Всемирного дня информационного общества.
Several speakers commented on the Department's emphasis on a culture of evaluation. Несколько ораторов выразили признательность Департаменту за его усилия в деле поощрения культуры оценки.
The Team would allow the Department to collect and apply lessons identified from its operations. Работа этой секции позволит Департаменту изучать и применять опыт, накопленный в ходе его операций.
A built-in monitoring and evaluation function would also help the Department to track its mandate compliance in a more formal, systematic and transparent manner. Неотъемлемая функция мониторинга и оценки также помогала бы Департаменту более официально, систематически и транспарентно следить за осуществлением его мандата.
The Department should establish a framework for obtaining client feedback that is regular and systematic. Департаменту следует создать механизм для получения отзывов клиентов на регулярной и систематической основе.
Moreover, computer design technologies had enabled the Department to prepare materials that appeared virtually simultaneously in print and on the Internet. Кроме того, технологии автоматизированного проектирования позволяют Департаменту подготавливать материалы, которые могут почти одновременно публиковаться в печатном виде и в сети Интернет.
The Government has allocated over $35 million to the Tourism Department in the new budget. В новом бюджете правительство выделяет Департаменту по туризму более 35 млн. долл. США.
Very few issues brought to the attention of the Committee and its Working Group were assigned to members other than the Department. Редкие из вопросов, доводимых до сведения Комитета и его Рабочей группы, поручаются не Департаменту, а другим членам.
7.95 The Executive Office provides support services for the whole Department as well as to the Regional Commissions New York Office and to INSTRAW. 7.95 Административная канцелярия оказывает вспомогательные услуги всему Департаменту, а также Отделению региональных комиссий в Нью-Йорке и МУНИУЖ.
In addition to this, they also hinder archaeologists and other scholars from conducting research and assisting the Antiquities Department in Northern Cyprus. Кроме того, она чинит препятствия археологам и другим ученым в проведении исследований и оказании помощи департаменту древностей в северной части Кипра.
The restructuring will enable the Department to respond to fluctuations in its workload, particularly in capital projects. Реорганизация позволит департаменту чутко реагировать на изменения объема его рабочей нагрузки, особенно в том, что касается программ капиталовложений.
We would like to commend the Department for Disarmament Affairs for its initiative to establish a focal point for coordination on small arms. Мы хотели бы воздать должное Департаменту по вопросам разоружения за его инициативу по созданию центра координации действий в отношении стрелкового оружия.
The Department must be provided with financial resources corresponding to its real personnel requirements. Необходимо, чтобы Департаменту предоставлялись финансовые ресурсы, соответствующие его реальным потребностям в персонале.
The Department should undertake a fundamental review to determine whether its organization was appropriate to the task before it. Департаменту следует провести фундаментальный обзор, с тем чтобы определить, отвечает ли его организационная структура задаче, стоящей перед ним.
The Department has to review its restructuring experience, formalize its organizational structure and make its internal planning more realistic and commensurate with available resources. Департаменту необходимо проанализировать свой реорганизационный опыт, официально закрепить свою организационную структуру и сделать процесс своего внутреннего планирования более реалистичным и соразмерным имеющимся ресурсам.
The Department was encouraged also to recognize the powerful and deadly effects of illicit small arms and light weapons. К Департаменту был также обращен призыв признать серьезные и смертоносные последствия незаконного стрелкового оружия и легких вооружений.
Fourth, the Department should adopt a sound and transparent procedure for reviewing the strength, structure and deployment of its staff. В-четвертых, Департаменту следует принять на вооружение надежную и транспарентную процедуру рассмотрения вопросов, касающихся численности, структуры и развертывания своего персонала.
The Department for General Assembly and Conference Management, the author departments and the Committee should coordinate their activities more closely. Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, департаментам-авторам и Комитету следует теснее координировать свои действия.
The report's 30 recommendations were aimed at helping the Department to reach the objectives of the restructuring in an efficient and effective manner. Тридцать содержащихся в докладе рекомендаций должны помочь Департаменту в достижении целей реорганизации эффективным и действенным способом.
In the case of some items, problems arose after documents had been submitted to the Department; inconsistencies had to be clarified during processing. По некоторым пунктам проблемы возникают после представления документов Департаменту: в процессе обработки приходится устранять несогласованности.
The Department should find ways of keeping track of such user satisfaction. Департаменту необходимо приступить к разработке механизмов, которые позволят систематически отслеживать степень удовлетворенности пользователей.
The uneven distribution of human and financial resources among the language services was a concern which the Department must address. Вызывает обеспокоенность неравномерное распределение людских и финансовых ресурсов между языковыми службами, и Департаменту следует принять меры для исправления ситуации.