Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаменту

Примеры в контексте "Department - Департаменту"

Примеры: Department - Департаменту
The Department should design a mechanism to make that possible, perhaps initially - in view of the financial constraints - by rotating the languages used. Департаменту следует разработать механизм для осуществления этого; возможно, вначале, учитывая финансовые ограничения, это следует сделать путем ротации используемых языков.
It also commended the Department's efforts to implement training, including training for trainers, to better equip peacekeepers for the realities of the twenty-first century. Она также выражает признательность Департаменту за его усилия по проведению профессиональной подготовки, включая подготовку инструкторов, и улучшение оснащенности миротворцев с учетом реалий двадцать первого века.
The report for the period from July to December 2009 was expected to be submitted to the Department in January 2010. Аналогичный доклад за период с июля по декабрь 2009 года должен быть представлен Департаменту в январе 2010 года.
In the opinion of OIOS, the Department needs to address this deficiency and establish the capacity necessary to strengthen governance and accountability over those programmes. По мнению УСВН, Департаменту необходимо устранить указанный недостаток и создать потенциал, необходимый для укрепления механизма управления и обеспечения подотчетности при осуществлении указанных программ.
Response to recommendations addressed exclusively to the Department under one or more areas of the Forum's mandate/agenda Меры, принятые в связи с рекомендациями, адресованными исключительно Департаменту по одной или более областей мандата/повестки дня Форума
The Department was therefore able to consolidate three sections of the Office of Mission Support and vacate most of Nigeria House. Благодаря этому Департаменту удалось разместить в этом здании три секции Управления поддержки миссий и освободить основную часть помещений в «Доме Нигерии».
In that connection, the Department should present a more reliable method for assessing workload standards than the one suggested in paragraph 62 of document A/60/93. В этой связи Департаменту следует выработать более надежный метод оценки норм рабочей нагрузки, чем тот, который предложен в пункте 62 документа А/60/93.
The Department should continue to work with Member States to help promote a better understanding of the Organization in their countries, and to expand linkages with educational institutions. Департаменту следует продолжать сотрудничать с государствами-членами, с тем чтобы помочь им в обеспечении лучшего понимания роли Организации в их странах и расширять связи с учебными заведениями.
The Department should also provide support to civil society partners with a view to better disseminating the United Nations message. Департаменту следует также оказывать поддержку партнерам из числа гражданского общества в интересах обеспечения лучшего понимания целей, к которым стремится Организация Объединенных Наций.
The Department should be encouraged to continue to emphasize performance evaluation by systematically assessing the impact of its work on the public. Департаменту следует рекомендовать и впредь делать упор на оценку результатов своей работы путем проведения систематического анализа воздействия своих информационных усилий на общественность.
As peacekeeping operations took on increasingly complex tasks in a growing number of locations, the management practices of the Department must be improved significantly. Учитывая тот факт, что миротворческие миссии выполняют все более сложные и комплексные задачи в растущем числе районов, Департаменту следует значительно усовершенствовать свои методы управления.
It enables the Department for General Assembly and Conference Management, inter alia, to regulate and forecast expected workload for the coming year and adjust it on a quarterly basis. Оно, в частности, позволяет Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению регулировать и прогнозировать ожидаемую рабочую нагрузку на предстоящий год и корректировать ее на ежеквартальной основе.
In addition, assistance was provided to the Department in its assessment of the impact and cost-effectiveness of the publication of the UN Chronicle. Кроме того, Департаменту была оказана помощь в оценке воздействия и эффективности с точки зрения затрат публикации Хроники Организации Объединенных Наций.
Currently, data from public opinion polls are accessible to the Department only when they are made available on a pro bono basis. В настоящее время данные проводимых опросов общественного мнения попадают к Департаменту только в том случае, если они предоставляются из благих побуждений.
To carry out these functions, the Department disposes of resources which amount to 17 per cent of the current programme budget. На эти цели Департаменту выделены ресурсы в размере 17 процентов от общего объема ассигнований по текущему бюджету по программам.
The Department needed to revise regulations that impeded practical cooperation and to provide more incentives to United Nations partners to increase their coordinated programmes. Департаменту надо пересмотреть положения, которые затрудняют практическое сотрудничество, и создавать больше стимулов для партнеров Организации Объединенных Наций к увеличению числа скоординированных программ.
The victims are placed in various institutions under the Department which provide protection and rehabilitation programmes such as formal education, religious/moral education, vocational training and counselling. Пострадавших помещают в различные подведомственные департаменту учреждения, которые обеспечивают такие программы в области защиты и реабилитации, как формальное образование, религиозное/нравственное воспитание, профессионально-техническая подготовка и оказание консультативных услуг.
OIOS recommends that the Department assess and report on the results of this reorganization in the context of its programme performance report for the biennium 2004-2005. УСВН рекомендует Департаменту произвести оценку и представить доклад о результатах этой реорганизации в контексте своего доклада о выполнении программы на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
The Department should capitalize on the uniqueness of the Organization's activities by disseminating information about those activities to a wider audience. Департаменту следует использовать уникальный характер деятельности Организации Объединенных Наций в ее собственных интересах, распространяя информацию о ней среди более широкой аудитории.
In order to provide the Department with timely, responsive and efficient support, two additional Professional and one General Service posts would be required. В целях обеспечения своевременной, оперативной и эффективной поддержки Департаменту операций по поддержанию мира потребуются две дополнительные должности категории специалистов и одна должность категории общего обслуживания.
However, due consideration should be given to the resources that would be available to the Department once the General Assembly had approved the programme budget. В этом конктексте необходимо должным образом учитывать объем ресурсов, который будет выделен Департаменту после утвёрждения бюджета по программам Генеральной Ассамблеей.
Commends the Department for action taken in support of the system-wide implementation of the Programme of Action; З. выражает признательность Департаменту за меры, принятые в поддержку общесистемной деятельности по осуществлению Программы действий;
We also appreciate the efforts of the Department to involve all relevant entities in emergency coordination activities. Мы также признательны Департаменту за шаги, направленные на координацию усилий всех органов, оказывающих помощь в случаях чрезвычайных обстоятельств.
In that regard, one delegation requested the Department to look at the possibility of introducing guided visits to the United Nations Office at Nairobi. В этой связи одна из делегаций обратилась с просьбой к Департаменту рассмотреть возможность организации экскурсий с гидом в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
One delegation commended the Department in general for the efficiency, productivity and excellence of the Caribbean Radio Unit during yet another year. Другая делегация дала высокую оценку Департаменту в целом за эффективную и продуктивную работу в течение еще одного года и высокий уровень передач Карибской радиогруппы.