Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаменту

Примеры в контексте "Department - Департаменту"

Примеры: Department - Департаменту
The Department should continue its improvements. Департаменту следует продолжать совершенствовать свою работу.
The Department should implement that model in other peacekeeping missions in order to increase robustness and enhance safety and security. Департаменту следует применить эту модель в других миссиях по поддержанию мира, чтобы повысить боеспособность и усилить охрану и безопасность персонала.
The Department manages to provide about 250 units for rent each year. Каждый год Департаменту удается сдавать около 250 жилых единиц в аренду.
Furthermore, the Department should conduct internal quality assurance reviews on a regular basis. Кроме того, Департаменту следует на регулярной основе проводить внутренние проверки обеспечения качества.
The Department needed to prioritize its activities and evaluate their effectiveness by identifying the targeted audience and clarifying the programme's objectives. Департаменту следует установить приоритеты в своей деятельности и оценивать ее результативность путем идентификации целевой аудитории и уточнения программных целей.
The designation of the International Day of United Nations Peacekeepers would also provide a peg for the Department's information efforts. Празднование Международного дня миротворцев Организации Объединенных Наций также позволит Департаменту расширить свои усилия в области информации.
It was deeply involved in the Fifth Committee process to ensure that appropriate and justifiable resources were allocated to the Department. В рамках Пятого комитета они активно занимаются обеспечением того, чтобы Департаменту были выделены надлежащие и оправданные ресурсы.
He referred to the role of disabled persons and asked the Department to produce materials in Braille for use by the blind. Он коснулся роли инвалидов и обратился к Департаменту с просьбой выпускать материалы по системе Брайля для использования слепыми.
The Department should therefore assess the need for centres in such countries and review their current number. Поэтому Департаменту следует рассмотреть вопрос о необходимости содержания центров в таких странах и об их нынешнем количестве.
We must review the new strategic vision carefully and accord the Department the necessary support and guidance. Мы должны тщательно рассмотреть новый стратегический подход и оказать Департаменту необходимую поддержку и консультативные услуги.
The allocation of additional space to that Department should be considered on a priority basis. На приоритетной основе следует также рассмотреть вопрос о выделении этому Департаменту дополнительных служебных помещений.
For each of those programmes, there was a webcast component, enabling the Department to reach an even larger audience. Для каждой из этих программ на веб-сайте был предусмотрен специальный компонент, что позволило Департаменту обеспечить охват еще большей аудитории.
Several delegations congratulated the Department on the success of United Nations Radio. Ряд делегаций выразили признательность Департаменту за обеспечение успешной работы Радио Организации Объединенных Наций.
That speaker also called again upon the Department to introduce radio programming in Creole for the Haitian public. Этот оратор вновь обратился к Департаменту с призывом обеспечить для населения Гаити радиовещание на креольском языке.
The Department should examine ways to foster an exchange of experiences and regional perspectives to facilitate the development of disarmament and non-proliferation education programmes. Департаменту следует изучить пути активизации обмена опытом и мнениями между регионами для содействия разработке программ просвещения в области разоружения и нераспространения.
First, the Department must better identify its target audiences. Прежде всего, Департаменту следует лучше идентифицировать свои целевые аудитории.
The Department needs to ensure that the performance of its subprogrammes is measured against their specific responsibilities. Департаменту следует обеспечить, чтобы результаты выполнения его подпрограмм оценивались с учетом их конкретных обязанностей.
Further staff were assigned to the Department for specific projects when the need arose. Когда это необходимо, Департаменту выделяются дополнительные работники для реализации конкретных проектов.
There are early indications that this approach is contributing to greater coherence in the Department's response to communications challenges and opportunities. По предварительным оценкам, этот подход помогает Департаменту более последовательно решать задачи и реализовывать возможности в сфере коммуникации.
The Board further recommended that the Department establish a mechanism for prompt billing for all services supplied on a reimbursable basis. Комиссия рекомендовала также Департаменту создать механизм для оперативного выставления счетов за все услуги, предоставляемые на возмездной основе.
Technological innovation is helping the Department to overcome those limitations through improved productivity and efficiency and worldwide speed of delivery. Технические новшества помогают Департаменту преодолеть эти ограничения на основе повышения производительности и эффективности, а также оперативности доставки информации по всему миру.
The Department should devote special attention to covering the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, which the General Assembly planned to hold in 2001. Департаменту следует уделить особое внимание освещению диалога между цивилизациями, проведению которого Генеральная Ассамблея собирается посвятить 2001 год.
The Department for Disarmament Affairs has been requested to assist the Office in the discharge of its responsibility. К Департаменту по вопросам разоружения была обращена просьба продолжать оказывать Отделению помощь в выполнении его функций.
OIOS recommended that the Department ensure that the troop-contributing country take appropriate action against the officers concerned. УСВН рекомендовало Департаменту добиваться того, чтобы страна, предоставившая контингент, приняла необходимые меры в отношении соответствующих офицеров.
The Department was often called upon either to design disarmament, demobilization and reintegration programmes or to facilitate their implementation. Департаменту операций по поддержанию мира часто приходится либо разрабатывать программы в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, либо способствовать их осуществлению.