Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаменту

Примеры в контексте "Department - Департаменту"

Примеры: Department - Департаменту
It was for that reason that the Department should make the facts widely known and emphasize the importance of ensuring a just and lasting peace in the region. Именно поэтому Департаменту следует широко освещать такие факты и подчеркивать важность обеспечения прочного и справедливого мира в этом регионе.
The Board encourages the Department to compare the competencies of the existing staff to the required competencies once the extent and levels of assurance required have been determined. Комиссия предлагает Департаменту сопоставить квалификацию нынешнего персонала с предъявляемыми требованиями после определения степени и уровня требуемой подготовки.
Technology should be used wherever it could improve the quality of conference services and help the Department to fulfil its mission. Технологию нужно использовать там, где она способна содействовать повышению качества конференционных служб и помочь Департаменту в выполнении своей миссии.
In recent months, several representatives of developing country Member States have approached the Department to propose the establishment, or restoration, of Information Centres in their countries. В последние месяцы несколько представителей государств-членов из числа развивающихся стран обращались к Департаменту с просьбой внести предложение о создании или восстановлении информационных центров в этих странах.
A third potential troop-contributing country, which had committed itself to providing a battalion, has informed the Department that it has no engineering equipment. Третья потенциально предоставляющая войска страна, которая обязалась предоставить батальон, сообщила Департаменту, что она не располагает саперной техникой.
My delegation also wishes to express its appreciation to the Department for Disarmament Affairs for the excellent work done in producing and updating documents. Наша делегация также желает выразить признательность Департаменту по вопросам разоружения за ту прекрасную работу, которая была проделана по подготовке и обновлению документов.
Further steps in the introduction of new technologies should be actively pursued by the Department in order to achieve greater efficiency, productivity and quality of services. Департаменту следует активно предпринимать дальнейшие шаги по внедрению новых технологий в целях достижения более высокой эффективности, производительности и качества услуг.
Several delegations expressed their appreciation to the Department for its work relating to the Chernobyl disaster and for providing objective information on its dimensions. Ряд делегаций выразили признательность Департаменту за его работу, связанную с чернобыльской катастрофой, и за представление объективной информации о ее масштабах.
(e) The Department for Disarmament Affairs should facilitate the work of the inter-agency group. е) Департаменту по вопросам разоружения следует оказывать содействие работе межучрежденческой группы.
Such regular monitoring will improve the Department's understanding of the kind of information that is needed as well as on how to better deliver it. Такой регулярный контроль позволит Департаменту лучше понять, какого рода информация необходима и в каком виде лучше преподносить ее.
It would also enable a consistent follow-up on the implementation of prior monitoring recommendations, which will allow the Department to maximize the effectiveness of the monitoring of human resources management in peacekeeping operations. Оно также даст возможность наладить последовательный контроль выполнения ранее вынесенных рекомендаций, что позволит Департаменту максимально повысить эффективность контроля за управлением людскими ресурсами в рамках миротворческих операций.
OIOS further recommended that the Department should identify projects for which activities should be sustained after completion of Development Account activities and prepare a strategy for identifying potential donors or partners. УСВН рекомендовало также Департаменту выявлять проекты, деятельность по которым следует поддерживать после завершения мероприятий по линии Счета развития, и подготовить стратегию выявления потенциальных доноров или партнеров.
I have every confidence that under Ambassador Alcalay's able guidance, the Committee will make even more progress towards helping the Department accomplish its important mission. Я глубоко убежден, что под квалифицированным руководством посла Алкалая Комитет добьется еще больших успехов в деле оказания помощи Департаменту в выполнении его важной миссии.
However, the Department should have consulted the Government on a liquidation plan, including the cost of liquidation. Однако Департаменту следовало провести с правительством консультации по плану ликвидации проекта, включая стоимость ликвидации.
The Department should clarify with donor Governments the exact format required for financial reporting and include a specimen in an annex to all technical cooperation agreements. Департаменту следует уточнить с правительствами стран-доноров конкретный требуемый формат финансовой отчетности и включать ее образец в виде приложения ко всем соглашениям о техническом сотрудничестве.
Mr. Maleki said that in order to strengthen international support for the Organization's activities, the Department should provide all people with accurate, comprehensive, timely and relevant information. Г-н Малеки говорит, что для усиления международной поддержки деятельности Организации Департаменту следует предоставлять всем точную, всеобъемлющую, своевременную и актуальную информацию.
It also creates a more direct channel for the Department to serve other United Nations partners with the provision of political advice and mediation support. Это также позволит Департаменту осуществлять более непосредственное обслуживание других партнеров Организации Объединенных Наций в виде консультирования по политическим вопросам и поддержки посредничества.
It was only in 1997 that the responsibility for secretariat service was transferred to the newly formed Department for General Assembly and Conference Management, which was created as a result of Secretariat restructuring. Только в 1997 году ответственность за секретариатское обслуживание была передана вновь созданному Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, который был учрежден в результате перестройки Секретариата.
The Department had been able to considerably expand the number of participants in the standby arrangements system, that now included 74 States, among which was Kazakhstan. Департаменту удалось значительно расширить состав участников системы резервных соглашений, которой в настоящее время охвачено 74 государства, включая Казахстан.
(a) The Department should propose a strategy for raising awareness of humanitarian principles and policies to the Inter-Agency Standing Committee. а) Департаменту следует предложить Межучрежденческому постоянному комитету стратегию улучшения информированности общественности относительно гуманитарных принципов и политики.
It is anticipated that servicing requirements could be met within the resources made available to the Department; Предполагается, что потребности в обслуживании могут быть удовлетворены за счет выделяемых Департаменту ресурсов;
To provide advice and guidance to the Department on engineering projects in field missions Предоставление рекомендаций и консультаций Департаменту в отношении инженерных проектов в полевых миссиях
Regular monitoring will improve the Department's understanding of the kind of information that is being sought and on the best ways to deliver it. Регулярный мониторинг позволит Департаменту лучше понять, какую информацию стремятся получить пользователи и каким образом наиболее эффективно ее предоставить.
To facilitate this effort, each Secretariat Department and Office has been requested to scrupulously review the numerous mandates for reports from its area and to suggest where such mandates could be consolidated. Для содействия этим усилиям каждому департаменту и управлению Секретариата было предложено тщательно рассмотреть многочисленные мандаты о представлении отчетности в своей области и предложить возможные случаи объединения таких мандатов.
The establishment of a web site would enable the Department to highlight trust fund activities and provide information to Member States and the public about trust fund utilization. Разработка веб-сайта позволит Департаменту регулярно освещать деятельность целевых фондов и обеспечивать государства-члены и общественность информацией об использовании целевых фондов.