Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департаменту

Примеры в контексте "Department - Департаменту"

Примеры: Department - Департаменту
Instead of setting Mr. Momcilovic and his sons free after the main hearing on 24 July, Judge de Charette adjourned the session, asking the United States Army's investigation department to provide "new evidence", and extended the detention of the Serbs. Вместо того чтобы освободить г-на Момчиловича и его сыновей после основных слушаний 24 июля, судья де Шаретт отложил заседание, обратившись к следственному департаменту армии Соединенных Штатов с просьбой представить «новые доказательства», и продлил срок содержания под стражей этих сербов.
Persons who had lost property provided the department with documentary evidence of their ownership and the property was pinpointed on the map. Лица, утратившие свою собственность, предоставляют департаменту документальные свидетельства, подтверждающие их право на неё, и соответствующая собственность помечается на карте.
Those two examples showed that the proposed revisions took account of the administrative structure of the Secretariat and sought to ensure that each programme corresponded to a specific department or office so that responsibilities could be clearly identified. Эти два примера показывают, что предлагаемые изменения учитывают административную структуру Секретариата и направлены на то, чтобы каждая программа соответствовала конкретному департаменту или отделу, с тем чтобы был ясно определен круг полномочий.
In filling vacant posts subject to geographical distribution, the target was for each department to recruit at least one candidate from unrepresented or underrepresented Member States, taking into account Article 101.3 of the Charter. При заполнении вакантных должностей, подлежащих географическому распределению, цель по каждому департаменту заключалась в том, чтобы выбрать по крайней мере одного кандидата из непредставленных или недопредставленных государств-членов с учетом требований статьи 101.3 Устава.
In addition, more detailed information with regard to each department or office should be included in the supplementary information provided to the Advisory Committee (see A/60/7, para. 102). Кроме этого, в дополнительную информацию, представляемую на рассмотрение Консультативного комитета, следует включать более подробные данные по каждому департаменту и управлению (см. А/60/7, пункт 102).
(b) In some cases the Secretary-General relies on the substantive department concerned for the initial search, interview and identification of finalists before proceeding with the final appointment. Ь) в некоторых случаях Генеральный секретарь перед принятием окончательного решения о назначении поручает соответствующему профильному департаменту провести первичный поиск кандидатов и собеседования с ними и отобрать финалистов.
If OIOS makes the decision to designate a recommendation "closed without implementation", a memorandum is sent to the relevant office or department pointing out that the risks and consequences related to such non-implementation rest with the management of those entities. Если УСВН принимает решение обозначить какую-то рекомендацию как «снятую без выполнения», соответствующему управлению или департаменту направляется меморандум, указывающий на то, что ответственность за риски и последствия, связанные с таким невыполнением, возлагается на руководство соответствующих подразделений.
The United Nations Development Programme also supported the Prisons department in the Training of Trainers' course in Human Rights for 20 senior officers and its assistance has now been requested for an expert to head the Prisons Training School. Кроме того, Программа развития Организации Объединенных Наций оказала поддержку Департаменту тюрем в деле организации курса подготовки инструкторов по правам человека для 20 высокопоставленных должностных лиц, и сейчас ей адресована просьба выделить эксперта, который возглавил бы школу для сотрудников пенитенциарной системы.
Most of the NCBs that have retained their original configuration were attached to a particular line ministry or department (e.g. environment, agriculture or water). Большинство НКО, сохранивших свою первоначальную структуру, были прикреплены к конкретному профильному министерству или департаменту (например, по охране окружающей среды либо сельского или водного хозяйства).
Moreover, it allows the penitentiary department to provide adequate nutrition to those prisoners who need a special diet due to a health condition; Кроме того, оно позволяет департаменту пенитенциарных учреждений обеспечивать надлежащим питанием тех заключенных, которые ввиду их состояния здоровья нуждаются в особой диете;
The National Police have been promoting the drafting of a standing institutional directive that would make it possible for each department to establish a working group to take active measures to address the situation of enforced disappearance and submit periodic reports on the subject. Национальная полиция активно отстаивает идею разработки проекта постоянно действующей внутриорганизационной инструкции, которая позволит каждому департаменту создавать рабочую группу в целях принятия решительных мер борьбы с насильственными исчезновениями и представлять периодические доклады по этой теме.
I cannot afford to have this department falling down around me right now, okay? Я не могу себе позволить этому департаменту развалиться на моих руках прямо сейчас, понятно?
None of my men, not the LAPD or the fire department - no one has been given authorization to go down until the tunnel is ready. Ни моим людям, ни полиции, ни пожарному департаменту... не было дано разрешение спускаться, пока не будут готовы опоры.
(a) Most programmes are based on the honour system, and individuals report mileage they earn to an in-house department responsible for tracking and applying frequent flyer miles. а) большинство программ основаны на честности сотрудников, которые сообщают о накопленных ими милях внутреннему департаменту, отвечающему за отслеживание и применение МЧП.
One Civil Affairs Officer (National Professional Officer) will be assigned to each department; the redeployment of these Civil Affairs Officers is necessary to ensure coverage in all 10 departments of Haiti. Каждому департаменту будет придан один сотрудник по гражданским вопросам (национальный сотрудник-специалист), а перераспределение этих сотрудников по гражданским вопросам является необходимым для обеспечения охвата всех 10 департаментов Гаити.
In cases where the Management Evaluation Unit considers that the contested issue may be of systemic concern, the Unit recommends that the department in question engage in further review of the issue or remind its staff members of the need to follow the guidelines in question. Если, по мнению Группы управленческой оценки, вопрос, являющийся предметом спора, имеет отношение к системной проблеме, Группа рекомендует соответствующему департаменту дополнительно изучить этот вопрос или напомнить сотрудникам о необходимости следовать соответствующим правилам.
The Chair said that he would convey Member States' concerns to the relevant department and that the Bureau would do its utmost to ensure that documents were available on time. Председатель говорит, что он передаст информацию об обеспокоенности государств-членов тому департаменту, которого это касается, и что Бюро сделает все от него зависящее, чтобы обеспечить своевременное наличие документов.
Direct cost A cost that is incurred for and can be traced in full to a product, service, cost centre or department. Расходы, которые возникают в связи с производством товара, предоставлением услуги, выполнением операций учетно-стоимостным подразделением или департаментом и которые в полном объеме могут быть отнесены к этому товару, услуге, учетно-стоимостному подразделению или департаменту.
The department is comprised of the Culture Division, as well as the National Arts Council, and the Seychelles Heritage Foundation, which are both body corporate responsible to the Culture Department. Департамент состоит из Управления культуры, а также Национального совета искусств и Фонда наследия, которые являются корпоративными органами, подотчетными Департаменту культуры.
The network helps to establish new ways of collaboration, and also provides an opportunity for the Communications Department to teach plain language in an easy way to the colleagues outside their department. Сеть помогает наладить новые формы сотрудничества, а также позволяет департаменту коммуникации учить простому языку коллег из других департаментов.
Migrant workers in Mali who considered that their interests had been violated by Malian law could also take their grievance to their embassy, which could request the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation to seek a solution from the department concerned. Трудящийся-мигрант в Мали, считающий, что ему нанесен ущерб законодательством Мали, может сообщить о своих проблемах своему посольству, чтобы оно направило в министерство иностранных дел просьбу передать этот вопрос на рассмотрение соответствующему департаменту, чтобы найти выход из сложившейся ситуации.
There were currently 45 programmes: a single department was sometimes responsible for implementing several major programmes, with different units implementing subprogrammes, hence the need to establish priorities among subprogrammes. На сегодня имеется 45 программ: иногда одному и тому же департаменту поручается осуществление нескольких крупных программ, и реализацией подпрограмм занимаются разные подразделения, что обусловливает необходимость установления порядка их очередности.
When all the above are satisfied, the form is given back to the department or unit, which edits the draft form and circulates it for wide review and comment by the eventual users of the form. Если все вышеупомянутое отвечает требованиям, форма возвращается департаменту или подразделению, которое редактирует проект формы и распространяет его для более широкого рассмотрения и представления замечаний конечными пользователями этой формы.
A new department in the Ministry of Trade and Industry was given this responsibility, but it has been transformed into a Small Business Development Institute to monitor small business development. Эти функции были переданы новому департаменту в министерстве торговли и промышленности, который, однако, был преобразован в Институт по вопросам развития малого предпринимательства с целью наблюдения за процессом развития данного сектора.
The first step taken for the benefit of women was to establish the State Secretariat for the Advancement of Women in 1980. As a government department, it enabled women to become involved in matters relating to the development of our country. Первым шагом, предпринятым в интересах женщин, стало создание в 1980 году Государственной канцелярии по вопросам улучшения положения женщин; благодаря входящему в нее департаменту женщины получили возможность принимать участие в решении вопросов, касающихся развития нашей страны.