Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничать

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничать"

Примеры: Cooperation - Сотрудничать
We are ready for active cooperation with all partners on issues related to establishing the fund and to defining the forms of our intellectual and material input. А это означает, что в своей практической работе фонд должен будет адекватно учитывать специфику стран, которые сталкиваются с угрозой резкого увеличения темпов распространения ВИЧ/СПИД. Готовы активно сотрудничать по вопросам создания фонда со всеми партнерами и определиться по форме нашего интеллектуального и материального участия в нем.
The United States remained committed to peaceful nuclear cooperation under responsible non-proliferation undertakings as provided for by the Treaty. Они будут продолжать сотрудничать на основе этих принципов с наименее развитыми странами, в которых ядерная технология может - в условиях полной безопасности - способствовать устойчивому развитию.
The D.E.A. is slow as dial-up when it comes to interagency cooperation. Обычно, наркоконтроль не очень спешит делится информацией и сотрудничать.
I only want to remind Mr. Blocker here... that his plea agreement is contingent on cooperation. Я только хочу напомнить мистеру Блокеру... что наша сделка будет пропорциональна его готовности сотрудничать.
As the date of the vote had approached, Morocco had backed away, reneging on its promise of cooperation and derailing the referendum effort. При приближении же установленного срока Марокко повернуло вспять, отказалось от своего обещания сотрудничать и привело к краху предприятия.
We will also continue our cooperation with all other countries in order to intensify the fight against terrorism, and we will make sure to accelerate our participation in all relevant legal instruments. Мы будем продолжать сотрудничать со всеми остальными странами в интересах активизации борьбы с терроризмом и постараемся ускорить присоединение ко всем соответствующим правовым документам.
The Chief Prosecutor to the Tribunal expressed serious concerns at the lack of cooperation by Serbia, including the failure to surrender Bosnian Serb general Ratko Mladić. Главный прокурор Трибунала выражала серьёзную обеспокоенность отказом Сербии сотрудничать с этим органом, в частности - выдать Трибуналу генерала армии боснийских сербов Радко Младича.
The website is also for those of you who would like to start a cooperation with our company. Сайт предназначен тем, кто хочел бы сотрудничать с нашей фирмой.
Her delegation looked forward to further cooperation with the International Law Commission on the best way to proceed on the content and form of the draft articles. Ее делегация планирует продолжать сотрудничать с Комиссией международного права в выработке оптимального содержания и формы проектов статей.
In meetings with Williamson, Kosovo's President Jahjaga and other Kosovo authorities all pledged their full support for and cooperation with the investigation. В рамках встреч с Уильямсоном президент Косово Яхьяга и другие официальные лица Косово заявили о своей полной поддержке проводимому расследованию и решимости сотрудничать.
These two persons have reciprocal duties of respect, fidelity, common residence, cooperation and mutual assistance. Эти два лица взаимно обязуются уважать, хранить супружескую верность, иметь в общей собственности жилье, сотрудничать и помогать друг другу.
Rather try to be together with everyone instead to being in front of everyone, because cooperation with colleagues is crucial for this job. Стараться быть не впереди всех, а вместе со всеми, поскольку в этой работе очень важно сотрудничать с коллегами.
That called for genuine cooperation on the part of the countries of origin in rectifying the situations which had caused those displacements. При этом предполагается, что страны происхождения проявят желание сотрудничать в целях устранения причин, вызывающих перемещение населения.
Despite dwindling resources, ESCAP and UNDP/Regional Bureau for Asia and the Pacific have successfully pursued a course to generate a momentum for cooperation. Несмотря на сокращение объема ресурсов, ЭСКАТО и Региональное бюро ПРООН для Азии и Тихого океана продолжали успешно сотрудничать.
The Council further urged cooperation among all States, particularly States in the region, and active prosecution of piracy offences. Совет далее настоятельно призвал все государства, особенно государства региона, сотрудничать между собой и проявлять активность в привлечении к уголовной ответственности виновных за акты пиратства.
The outcome of the triennial review is highly dependent on arguments provided by and the cooperation of the designating State. Итоги трехгодичного обзора в огромной степени зависят от аргументов государства, представившего соответствующую кандидатуру для включения в перечень, и от его готовности сотрудничать.
It was made clear to both Parties that each is obliged to cooperate with the demarcation process, and that neither may raise special conditions for its cooperation. Обеим сторонам было четко указано, что они обязаны сотрудничать в деле демаркации границы и что ни одна из них не может выдвигать особые условия в плане осуществления такого сотрудничества.
Ms. Farani Azevedo, speaking on behalf of MERCOSUR, noted that MERCOSUR had neither confirmed its cooperation with the high-level task force nor reached an agreement on the scope or modalities of such cooperation. Г-жа Фарани Азеведо, выступая от имени МЕРКОСУР, уточняет, что данная организация до сих пор не подтвердила своей готовности сотрудничать с целевой группой высокого уровня и не приняла положительного решения относительно масштабов и характера такого сотрудничества.
He furthermore sought the support of the old political establishment, but secured only the cooperation of Spiros Markezinis, who became Prime Minister. Из старой политической элиты с ним согласился сотрудничать лишь Спирос Маркезинис, который и стал премьер-министром.
The SoftInform company is interested in increasing the number of partners and is open to mutually beneficial cooperation with hardware producers. Detailed... Начните сотрудничать с нами и вы будете получать вознаграждение от каждой проданной с вашей помощью копии поисковой системы SearchInform.
We have full confidence that your diplomatic skills and long experience will help us in our deliberations this year, and I wish to assure you of my delegation's fullest cooperation and support. Мы убеждены в том, что Ваше искусство дипломата и богатый опыт помогут нам в нашей работе в этом году, и я хотел бы заверить Вас в готовности моей делегации всесторонне сотрудничать с Вами и оказывать Вам самую полную поддержку.
Today, with cooperation from all sides, UNIDO was proving its vitality and multiplying initiatives to speed industrial development at the global level. Сегодня, когда все хотят сотрудничать с ЮНИДО, она доказала свою жизнеспо-собность, выступая с многочисленными инициативами, направленными на ускорение промышленного развития на глобальном уровне.
I would like to begin by offering the fullest support and cooperation of my country in leading these deliberations to a productive conclusion. Я хотел бы прежде всего заверить Вас в готовности моей страны оказывать Вам всестороннюю поддержку и сотрудничать в деле приведения этих прений к плодотворному завершению.
After expressing warm thanks to the High Commissioner for her indefatigable activities on behalf of refugees, his delegation emphasized that her successor would enjoy its full cooperation. Искренне поблагодарив Верховного комиссара за ее неутомимую деятельность в интересах беженцев, делегация Гвинеи заверяет г-жу Огату в том, что она будет в полной мере сотрудничать с ее преемником.
In view of these provisions, the independent expert engaged fully with such institutions early in her preparations in order to solicit their cooperation and substantive contributions. В равной степени мандат независимого эксперта требует от нее тесно сотрудничать, избегая при этом дублирования в работе, с соответствующими существующими органами, мандатами и механизмами Организации Объединенных Наций.