Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничать

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничать"

Примеры: Cooperation - Сотрудничать
How did you get their cooperation without violating your oath of silence? Как ты смог сотрудничать с ними, не нарушая Обет Молчания?
Continued cooperation with other professional ombudsman organizations during the reporting period enabled the Office to share experiences with fellow practitioners and to draw on their best practices. В отчетный период Канцелярия продолжала сотрудничать с другими профессиональными организациями омбудсменов, что позволяло ей обмениваться накопленной информацией с работниками этих организаций и использовать их передовой опыт.
While the Kosovo Serb community broadly rejected cooperation with the Provisional Institutions, the Government has made the enhancement of minority rights a priority in its programme. Хотя община косовских сербов в целом отказалась сотрудничать с временными институтами, расширение прав меньшинств стало одним из приоритетов проводимой правительством программы.
With regard to the deployment of the Hybrid Operation, despite a small amount of progress, there is a clear lack of cooperation on the part of the Khartoum Government. Что касается развертывания Смешанной операции, то, несмотря на некоторый прогресс, правительство Хартума явно не проявляет желания сотрудничать.
After all, cooperation with the United Nations is a cornerstone of Myanmar's foreign policy. Мьянма сотрудничала и будет продолжать сотрудничать с Организацией Объединенных Наций.
The Commission of Inquiry, headed by the Prosecutor General, questioned the validity of the military investigation and the lack of cooperation by the military. Комиссия по расследованию во главе с Генеральным прокурором подвергла сомнению законность этого военного расследования и отказ военных сотрудничать с правительством.
This would also include cooperation with the newly created Department of Safety and Security which would be able to utilize information gathered by the cell. Она также будет сотрудничать с вновь созданным Департаментом по вопросам охраны и безопасности, который сможет пользоваться информацией, собранной этой секцией.
They should now, hopefully, show greater cooperation among themselves in getting the country out of the crisis. Надо надеяться, что теперь они будут более активно сотрудничать друг с другом в деле вывода страны из нынешнего кризиса.
The parties also pledge full cooperation with the tracing mechanism of the ICRC in determining the identity, whereabouts, and fate of missing persons. Стороны также обязуются в полном объеме сотрудничать с поисковым механизмом МККК для установления личности, местонахождения и судьбы пропавших без вести лиц.
His Office could benefit from cooperation with CERD, and would be interested to share its experience of early warning and urgent action procedures. Его аппарат имеет возможность сотрудничать с КЛРД и будет заинтересован в ознакомлении с его опытом применения процедур раннего оповещения и незамедлительных действий.
In addition, the Bolivarian Republic of Venezuela wishes to reiterate its commitment to providing the Court with institutional support and cooperation. Кроме того, Боливарианская Республика Венесуэла хотела бы вновь заявить о своей готовности оказать Суду институциональную поддержку и сотрудничать с ним.
For this purpose, statistical offices should improve internal cooperation and become more involved with the owners of the different data sources; С этой целью статистическим управлениям следует расширять внутреннее сотрудничество и более активно сотрудничать с владельцами других источников данных;
Encourages Member States to continue cooperating with each other in the use of relevant and applicable regional and international mechanisms for law enforcement cooperation; призывает государства-члены продолжать сотрудничать друг с другом в использовании соответствующих и применимых региональных и международных механизмов сотрудничества между правоохранительными органами;
Thailand stands ready to work closely with the General Assembly, United Nations bodies and all parties concerned to foster intercultural and interreligious cooperation. Таиланд готов тесно сотрудничать с Генеральной Ассамблеей, органами системы Организации Объединенных Наций и всеми заинтересованными сторонами в целях содействия укреплению межкультурного и межрелигиозного сотрудничества.
I know that all members will extend to her the same cooperation and friendship that I have been so privileged to enjoy. Уверен, что все члены Ассамблеи будут сотрудничать с ней так же эффективно и по-дружески, как и со мной.
His delegation called on the Government to raise the level of its cooperation with international organizations and to observe international human rights norms. Поэтому Новая Зеландия обращается с настоятельным призывом к Мьянме более активно сотрудничать с международными организациями и соблюдать международные нормы в области прав человека.
The Croatian Government is convinced that all relevant authorities mandated for cooperation with the Tribunal have been doing everything possible to locate, arrest and transfer the fugitive. Хорватское правительство убеждено, что все соответствующие органы, которым поручено сотрудничать с Трибуналом, делают все, что в их силах, для обнаружения, ареста и передачи скрывающегося от правосудия лица.
In consequence, Ireland had violated its duty of cooperation and the exclusive jurisdiction of the Court of Justice in such cases by instituting proceedings before another tribunal. Следовательно, Ирландия нарушила свое обязательство сотрудничать и исключительную юрисдикцию Суда в таких делах, возбудив рассмотрение в другом трибунале.
As he prepares to assume his responsibilities and duties, I would appeal to all members once again to extend to him their utmost support and cooperation. Сейчас, когда он готовится взять на себя ответственность и приступить к своим обязанностям, я хотела бы вновь призвать всех вас оказывать ему всяческую поддержку и сотрудничать с ним.
To meet new technology standards and demands, the Department will continue its cooperation and collaboration with the Information Technology Services Division to improve the technological infrastructure of the website. Для обеспечения соответствия новым техническим стандартам и требованиям Департамент будет и далее сотрудничать и совместно работать с Отделом информационно-технического обслуживания в деле совершенствования технической инфраструктуры веб-сайта.
It is our pleasure to reaffirm our confidence in her ability to run the Assembly, as well as to pledge our unflinching support and cooperation during her tenure. Мы с большим удовольствием подтверждаем нашу убежденность в ее способности осуществлять руководство работой Ассамблеи, а также заверяем ее в нашей готовности оказывать ей твердую поддержку и сотрудничать в ходе ее пребывания на этом посту.
The Government was pursuing certain quick-impact measures for poverty reduction and income generation, but to succeed it would need effective cooperation with its development partners. Правительство принимает определенные быстрореализуемые меры по сокращению бедности и обеспечению доходов, но для достижения успехов в этой области ему необходимо сотрудничать со своими партнерами по содействию развитию.
This is why, on behalf of the Cape Verde delegation and in my own name, I would like to assure you of our cooperation. Именно поэтому, от имени делегации Кабо-Верде и от себя лично, я хотела бы заверить Вас в готовности сотрудничать с Вами.
We call on the Member States concerned to offer full and unconditional cooperation to the Court so that the judicial process may be continued and justice delivered. Мы призываем заинтересованные государства-члены полностью и безоговорочно сотрудничать с Судом, чтобы сделать возможными дальнейшее судебное разбирательство и отправление правосудия.
We therefore owe such cooperation to the peoples that we represent and to the Organization. Поэтому мы обязаны сотрудничать ради народов, которых мы здесь представляем, и ради самой Организации Объединенных Наций.