Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничать

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничать"

Примеры: Cooperation - Сотрудничать
Libyan officials and leaders from across the political spectrum were unequivocal in their condemnation, with the Government pledging cooperation with the United States of America in its investigation. Ливийские официальные лица и политические лидеры, представляющие различные силы, выступили с единогласным осуждением этого нападения, а правительство заявило о своей готовности сотрудничать с Соединенными Штатами Америки в проведении расследования.
In order to fulfil its obligation to conduct a preliminary inquiry, the State in whose territory the suspect is present should seek cooperation of the authorities of the aforementioned States. Для выполнения своего обязательства проводить предварительное следствие государству местонахождения подозреваемого следует сотрудничать с вышеупомянутыми государствами.
UNSOA continued its cooperation with the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda, and used the Centre for training of UNSOA and AMISOM personnel. ЮНСОА продолжало сотрудничать с Региональным центром обслуживания в Энтеббе, Уганда, и пользовалось Центром для подготовки персонала ЮНСОА и АМИСОМ.
Several shared the Prosecutor's concern about the lack of cooperation on the part of States with the Court. Несколько членов Совета заявили, что они разделяют озабоченность Прокурора по поводу того, что некоторые государства отказываются сотрудничать с Судом.
The report also noted the continued cooperation of authorities in Kosovo with EULEX and improvement in the investigative capacity of the Kosovo police. В докладе также отмечалось, что косовские власти продолжают сотрудничать с ЕВЛЕКС, и Косовская полиция стала более умело проводить расследования.
She said that Bangladesh maintained its cooperation with the Special Procedure mechanisms and had confirmed dates for visits by three mandate holders later this year. Она отметила, что Бангладеш продолжает сотрудничать со специальными процедурами, и подтвердила сроки, в которые в этом году страну посетят три мандатария специальных процедур.
Mr. Lake (Executive Director, UNICEF) said that UNICEF looked forward to continuing its cooperation with Cuba. Г-н Лейк (Директор-исполнитель ЮНИСЕФ) говорит, что ЮНИСЕФ надеется и в дальнейшем сотрудничать с Кубой.
Tajikistan would be submitting its periodic report to the Committee against Torture at its November 2012 session and stood ready to continue its fruitful cooperation with the Special Rapporteur. Таджикистан представит свой периодический доклад Комитету против пыток на его сессии в ноябре 2012 года и готов и далее плодотворно сотрудничать со Специальным докладчиком.
It should also find a way to highlight, when appropriate, the State party's lack of cooperation during the dialogue with the Special Rapporteur. Следует найти также способ отмечать отсутствие у государства-участника желания сотрудничать в рамках диалога со Специальным докладчиком.
The Social Inclusion Division has continued cooperation with other agencies to improve the co-ordination of the process of poverty impact assessment with other proofing mechanisms. Отдел социальной интеграции продолжает сотрудничать с другими учреждениями с целью повысить согласованность процесса оценки воздействия на уровень нищеты с работой других механизмов проверки.
Further cooperation by the secretariat and FAO is expected with countries in 2013 on capacity-building workshops and projects related to reporting and the forest instrument. Планируется, что в 2013 году секретариат Форума и ФАО будут продолжать сотрудничать в организации семинаров и проектов по укреплению потенциала в области представления информации и осуществления документа по лесам.
State cooperation, which is central to the effectiveness of the mandate, has remained strong and demonstrates an equal confidence on the part of States. Государства по-прежнему готовы всячески сотрудничать с Канцелярией, что имеет огромное значение для эффективного выполнения ею своего мандата и свидетельствует о том, что они также в равной степени убеждены в ценности процесса.
These agreements enable the Philippines to pursue border security cooperation with its neighbours, in particular in preventing the smuggling of illicit goods, including unauthorized weapons. Эти соглашения позволяют Филиппинам сотрудничать со своими соседями в области обеспечения безопасности границ, в частности в деле предотвращения контрабанды незаконных товаров, в том числе неразрешенного оружия.
127.94 Continue its cooperation with the treaty bodies and submit its outstanding reports (Togo); 127.94 продолжать сотрудничать с договорными органами и представить свои просроченные доклады (Того);
Local authorities must also seek to develop cooperation with non-governmental organizations and commercial enterprises; Местные сообщества должны сотрудничать не только с неправительственными организациями, но и с предприятиями.
Collaboration is needed making use of existing institutions: Rio+20 has to find a way to enhance cooperation among governments and agencies. Необходимо сотрудничать с целью использования существующих учреждений: в рамках "Рио +20" надлежит изыскать пути активизации сотрудничества между правительствами и учреждениями.
Member States must work together more closely to ensure that the outcomes of their discussions were translated into clear policies on sustainable industrial development and efficient joint cooperation mechanisms. Государства-члены должны более тесно сотрудничать, добиваясь того, чтобы результаты их дискуссий находили воплощение в четкой политике в области устойчивого промышленного развития и эффективных совместных механизмов сотруд-ничества.
The Government had demonstrated its willingness to cooperate with the international community, and should be provided with all possible support in a spirit of trust and cooperation. Правительство продемонстрировало свою готовность сотрудничать с международным сообществом, и ему необходимо оказать всю возможную поддержку в духе доверия и сотрудничества.
Gibraltar stood ready to work with its Spanish counterparts across the full range of law enforcement challenges, as cooperation and good neighbourly relations would benefit both parties. Гибралтар изъявляет готовность сотрудничать со своими испанскими партнерами по всему кругу связанных с обеспечением соблюдения закона проблем, поскольку сотрудничество и добрососедские отношения принесут пользу обеим сторонам.
Draft articles 8 [5] to 10 [5 ter] dealt with the duty to cooperate and the forms of such cooperation. Проекты статей с 8 [5] по 10 [5-тер] рассматривают обязанность сотрудничать и формы такого сотрудничества.
It encourages the State party to pursue cooperation on water management with neighbouring countries, with a view to finding viable solutions to the Aral Sea catastrophe. Он также призывает государство-участник сотрудничать в вопросах использования водных ресурсов с соседними странами в целях спасения Аральского моря.
Some States parties could also provide law enforcement cooperation on the basis of ad hoc arrangements without a specific treaty base or could use reciprocity as a legal basis. В ряде государств-участников правоохранительные органы могут сотрудничать даже в отсутствие соответствующих договоров на основании специальных договоренностей или на основе взаимности.
In addition, Georgian authorities continued cooperation with the local and international NGOs in initiatives to combat trafficking, including seminars and public awareness events. Кроме того, компетентные органы Грузии продолжали сотрудничать с местными и международными НПО в рамках осуществления инициатив по борьбе с торговлей людьми, включая организацию семинаров и мероприятий по повышению осведомленности населения.
He will liaise with the senate intelligence committee, and will have the complete cooperation of the C.I.A. Он будет на связи с комитетом разведки сената, и будет плотно сотрудничать с ЦРУ.
From the perspective of western European political decision-makers, this particular date made it desirable to increase communication and demonstrations of cooperation with Russia. Эта критическая дата, с точки зрения западноевропейских политических деятелей, сделала желательными более тесное общение с Россией и заявления о намерении сотрудничать с ней.