| The Government of the Union of Myanmar has continued its cooperation with the Secretary-General's Special Envoy, Ambassador Razali Ismail. | Правительство Союза Мьянмы продолжает сотрудничать со Специальным посланником Генерального секретаря послом Разали Исмаилом. |
| It is our fervent hope that Member States will continue to provide the necessary support and cooperation to those institutions. | Мы искренне надеемся, что государства-члены будут и впредь оказывать необходимую поддержку и сотрудничать с этими институтами. |
| We pledge our cooperation and support to the realization of the objectives set out in the resolution. | Мы заявляем о своей готовности сотрудничать и оказать поддержку в интересах достижения целей, поставленных в этой резолюции. |
| Japan therefore will continue to extend its cooperation to the preservation of our world cultural heritage. | Поэтому Япония будет продолжать сотрудничать в целях сохранения всемирного культурного наследия. |
| The visitors' mood was to begin cooperation as soon as possible. | Настроение у посетителей было одно - поскорее начать сотрудничать. |
| Mongolia and China have stepped up cooperation on fighting terrorism and bolstering regional security. | Монголия и Китай также начали сотрудничать по вопросам борьбы с терроризмом и укрепления региональной безопасности. |
| Your cooperation is valuable to us. | Надеюсь, что мы будем сотрудничать. |
| I urge both sides to accord him their full cooperation with a view to discharging the Committee's responsibilities expeditiously. | Я настоятельно призываю обе стороны всецело сотрудничать с ним, с тем чтобы Комитет мог быстро выполнить свои задачи. |
| In this regard, Member States should ensure full cooperation among themselves and through the International Narcotics Control Board. | В этой связи государствам-членам следует всемерно сотрудничать непосредственно друг с другом и через Международный комитет по контролю над наркотиками. |
| I'm just assuming your client's cooperation with this investigation. | Я просто уверена, что Ваш клиент будет сотрудничать со следствием. |
| Then I will have to impel your cooperation. | Тогда мне придется вынудить Вас сотрудничать. |
| My superiors are very happy with your cooperation. | Моё начальство будет очень счастливо с вами сотрудничать. |
| The Chinese Customs authorities will cooperate with the World Customs Organization to broaden the scope of combat against terrorism and strengthen international customs cooperation. | Китайское таможенное управление намерено сотрудничать со Всемирной таможенной организацией в целях расширения масштабов борьбы с терроризмом и укрепления международного сотрудничества таможенных служб. |
| Macao is ready to work with all countries to strengthen cooperation against terrorism. | Органы власти готовы сотрудничать со всеми странами в целях укрепления взаимодействия в борьбе с терроризмом. |
| The regional commissions and regional development banks could work together to promote such dialogue and cooperation at the regional level. | Региональные комиссии и региональные банки развития также могут сотрудничать в целях поощрения такого диалога и проведения совместной деятельности на региональном уровне. |
| We are always welcoming cooperation with companies who are interested to partner for mutual benefits. | Мы всегда рады налаживать контакты с компаниями, которые хотят сотрудничать с нами на взаимовыгодных основах. |
| OSC cooperation - we invite establishments to cooperate with us, offering services and together mastering finances of structural funds of the Europe. | Сотрудничество OSC - приглашаем учреждения, сотрудничать с нами, предлагая свои услуги и вместе осваивать средства структурных фондов Европы. |
| I was told to give you my full cooperation. | Я уже сказал, что готов сотрудничать с вами. |
| My client's given full cooperation. | Мой клиент изъявил полную готовность сотрудничать. |
| You give me your cooperation, I will give you my protection. | Согласитесь сотрудничать с нами, я обещаю вам свою защиту. |
| The Federal Republic of Yugoslavia remains open to any cooperation with UNESCO concerning further protection and restoration of the above-mentioned cultural assets. | Союзная Республика Югославия готова в любой форме сотрудничать с ЮНЕСКО относительно дальнейших мер в плане охраны и реставрации вышеупомянутых культурных ценностей. |
| In the area of debt management, the UNCTAD secretariat has continued cooperation with the Islamic Development Bank (IDB). | В области регулирования задолженности секретариат ЮНКТАД продолжал сотрудничать с Исламским банком развития (ИБР). |
| The authorities' total lack of cooperation did not allow the Mission to accomplish that aspect of its terms of reference in 1994. | Полное нежелание властей сотрудничать не позволило Миссии завершить в 1994 году этот аспект своего круга ведения. |
| The ICRC also indicated that it would continue its cooperation with various institutions regarding the protection of the environment in times of armed conflict. | МККК отметил также, что он будет продолжать сотрудничать с различными учреждениями в вопросах охраны окружающей среды во время вооруженного конфликта. |
| The Commission called for international cooperation with the Special Rapporteur in carrying out her mandate. | Комиссия призвала все правительства сотрудничать со Специальным докладчиком при осуществлении ею своего мандата. |