Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничать

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничать"

Примеры: Cooperation - Сотрудничать
Unfortunately, other States have continued to refuse cooperation on the grounds of their national legislation and/or failed to enact such legislation as would make cooperation a possibility. К сожалению, другие государства по-прежнему отказывались сотрудничать с Трибуналом, ссылаясь на свое национальное законодательство, и/или не проявляли желания принять законодательство, которое сделало бы такое сотрудничество возможным.
The President and the Prime Minister recognized the need for the United States and Japan to continue cooperation on global issues, taking note of the important achievements this cooperation has produced thus far. Президент и премьер-министр признали необходимость того, чтобы Соединенные Штаты и Япония продолжали сотрудничать между собой в глобальных вопросах, учитывая важные достижения, которые стали результатом такого сотрудничества до настоящего времени.
The programme planning chiefs also agreed that interregional cooperation should be reflected in the overview of the Medium-Term Plan and the regional commissions should collaborate in presenting interregional cooperation activities in the programme budget. Они также решили, что межрегиональное взаимодействие должно быть отражено в обзоре среднесрочных планов и что региональные комиссии должны сотрудничать при представлении совместных межрегиональных мероприятий в рамках бюджета по программам.
Latvia also supports the Global Threat Reduction Initiative and encourages all countries to become involved in related cooperation activities. Латвия также поддерживает инициативу «Глобальное уменьшение угрозы» и призывает все страны сотрудничать в осуществлении этой инициативы.
This demonstrates the flexibility and effectiveness of the OSCE, its commitment to assisting its partners in cooperation as well as its effective cooperation with the United Nations. Это демонстрирует гибкость и эффективность, присущие ОБСЕ, ее стремление помогать своим партнерам и эффективно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций.
Urge all States to issue a standing invitation and extend cooperation to the Special Rapporteur. Настоятельно призываем все государства предоставить Специальному докладчику бессрочное приглашение на посещение страны и сотрудничать с ним.
In the interim, we call for continued cooperation and commitment by the international community in support of the Afghan Government and people. Пока же мы призываем международное сообщество продолжать сотрудничать с афганским правительством и народом и оказывать им поддержку.
The Forum would also seek cooperation with the relevant United Nations bodies. Этот Форум также намеревается сотрудничать с компетентными органами и организациями системы Организации Объединенных Наций.
It should receive the full and active cooperation of all parties to conflicts. Ему необходимо в полной мере и активно сотрудничать со всеми сторонами, участвующими в этих конфликтах.
All 17 armed groups and not 16 as mentioned in the report are continuing their cooperation with the Government. Не 16, как это упомянуто в докладе, а все 17 вооруженных группировок продолжают сотрудничать с правительством.
United Nations agencies must enhance their cooperation to address the existing gaps in the international response. Учреждения Организации Объединенных Наций должны более активно сотрудничать, чтобы заполнить существующие пробелы в системе международного реагирования.
She underlined the need for close partnership and cooperation both within UNHCR and also with other organizations. Она подчеркнула необходимость поддерживать тесные партнерские связи и сотрудничать как с другими организациями, так и в рамках самого УВКБ.
It would provide self-paced courses, face-to-face workshops, online capabilities and cooperation with international educational institutions. Академия будет предлагать индивидуальные курсы, семинарские занятия, онлайновые возможности, а также будет сотрудничать с международными образовательными учреждениями.
However, unless the Committee received formal cooperation from certain administering Powers, the Committee must draw its own conclusions. Однако, если некая управляющая держава не будет официально сотрудничать с Комитетом, то Комитет должен сделать свои собственные выводы.
I wish to reaffirm my Government's commitment to the work of the ICC and to pledge its continued cooperation with the Court. Я хотел бы еще раз подтвердить приверженность моего правительства деятельности МУС и заверить в его неизменной готовности сотрудничать с Судом.
We will lend him all the support and cooperation he requires as he takes on his important responsibilities. Мы будем оказывать ему всю необходимую поддержку и сотрудничать с ним в ходе исполнения им его важных обязанностей.
They expressed the hope that UNMIK would also maintain cooperation with the citizens of Mitrovica as well. Они выразили надежду на то, что МООНК будет сотрудничать и с гражданами Митровицы.
The parties must give MONUC their full, practical cooperation. Стороны должны всесторонне и практически сотрудничать с МООНДРК.
We will continue to extend our full cooperation and to participate actively and constructively in all activities pertaining to the Convention and related agreements. Мы будем продолжать всемерно сотрудничать, а также активно и конструктивно участвовать во всех видах деятельности, относящихся к Конвенции и связанным с ней соглашениям.
MONUC will extend its fullest cooperation to the verification mechanism, and will report on the possible financial implications. МООНДРК будет в самой полной мере сотрудничать с механизмом по проверке и сообщит о возможных финансовых последствиях.
He pledged his country's continued cooperation with other Member States in combating the scourge. Он указывает, что его страна будет и в дальнейшем сотрудничать с другими государствами-членами в борьбе с этим злом.
(b) There is active and timely participation, cooperation and collaboration by Member States in the proceedings of each Committee. Ь) государства-члены будут активно и своевременно участвовать, взаимодействовать и сотрудничать в рамках работы каждого Комитета.
It had proposed a number of initiatives to strengthen international cooperation and would continue cooperating in the area of justice and migration controls. Украина выдвигала разные предложения по укреплению международного сотрудничества, и она будет продолжать сотрудничать по вопросам правосудия и миграционного контроля.
His Government intended to help UNHCR in a creative manner, through three pillars of cooperation. Правительство Японии исполнено решимости творчески сотрудничать с УВКБ в рамках трехсторонней стратегии.
ONUCI continues to collaborate with other peacekeeping operations and missions in West Africa to address inter-mission cooperation and cross-border issues. ОООНКИ продолжает сотрудничать с другими миротворческими операциями и миссиями в Западной Африке в решении вопросов взаимодействия между миссиями и трансграничных вопросов.