The UNCTAD secretariat continued its cooperation with the Islamic Development Bank (IDB) on trade, finance and transit transport issues. |
Секретариат ЮНКТАД продолжал сотрудничать с Исламским банком развития (ИБР) в вопросах торговли, финансов и транзитных перевозок. |
ILO will continue its cooperation with the new Employment and Labour Sector. |
МОТ будет продолжать сотрудничать с новым сектором по вопросам занятости и труда. |
The Government assured the Committee of its continuing support and cooperation to the United Nations efforts in Angola. |
Правительство заверило Комитет в том, что оно продолжает поддерживать усилия Организации Объединенных Наций в Анголе и сотрудничать в этом вопросе. |
For this purpose, the Government of Japan is ready to offer its utmost cooperation as the international community strives to address this issue. |
Ради этой цели правительство Японии готово всячески сотрудничать с международным сообществом, стремящимся решить эту проблему. |
We are prepared, Sir, to give you our full support and cooperation. |
Мы готовы, г-н Председатель, сотрудничать с Вами и оказывать Вам всю необходимую поддержку. |
We also hope the Indonesian Government will continue to extend its cooperation to the United Nations Special Rapporteurs and working groups. |
Мы надеемся, что индонезийское правительство по-прежнему будет сотрудничать со специальными докладчиками и рабочими группами Организации Объединенных Наций. |
During the recent period, the cooperation between Mrs. Machel and the Committee had continued. |
За последний период г-жа Машел продолжала сотрудничать с Комитетом. |
We call on the Federal Republic of Yugoslavia to start its cooperation with the Tribunal without further delay. |
Мы призываем Союзную Республику Югославию начать сотрудничать с Трибуналом без дальнейшего промедления. |
I assure you of the Finnish delegation's full cooperation with you in the conduct of your office. |
Заверяю Вас в том, что финская делегация готова всемерно сотрудничать с Вами в выполнении Вашей миссии. |
The Government of Burundi offers its full cooperation to the United Nations in order to prevent further conflicts. |
В этой связи правительство Бурунди заявляет, что оно будет всецело сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях предупреждения новых конфликтов. |
In 1996, UNITAR also started cooperation with the Austrian Diplomatic Academy in Vienna. |
В 1996 году ЮНИТАР также начал сотрудничать с Австрийской дипломатической академией в Вене. |
Both pledged the cooperation of their Governments and authorities for its implementation. |
Оба президента заявили о готовности их правительств и властей сотрудничать в деле осуществления этого Плана. |
Effectiveness of regional cooperation will depend on the political will to cooperate, and on adequate financial and human resources to make regional institutions fully functional. |
Эффективность регионального сотрудничества будет зависеть от политической воли сотрудничать и от наличия адекватных финансовых и людских ресурсов для обеспечения полномасштабного функционирования региональных учреждений. |
Under the Charter, the administering Powers were obliged to cooperate with the Special Committee and he appealed to them for such cooperation. |
Управляющие державы согласно Уставу должны сотрудничать со Специальным комитетом, и он призывает их к такому сотрудничеству. |
A particularly difficult situation arises when Governments refuse or limit their cooperation with the Commission or its mechanisms. |
Особенно трудная ситуация возникает в тех случаях, когда правительства отказываются сотрудничать с Комиссией или ее механизмами, или ограничивают такое сотрудничество. |
The Commission requested the cooperation of the Siena Group in this regard. |
Комиссия просила Сиенскую группу сотрудничать в этом отношении. |
Fourthly, the Convention requires cooperation among parties in the areas of research and public awareness. |
В-четвертых, согласно Конвенции, Стороны обязуются сотрудничать в областях исследований и информирования общественности. |
As a developing country, Thailand would maintain its cooperation with and participation in the valuable work of the Council. |
Будучи развивающейся страной, Таиланд будет и дальше сотрудничать с Советом и участвовать в его полезной работе. |
United Nations machinery established to supervise and monitor human rights and was prepared to offer its full cooperation. |
Болгарская делегация вновь выражает поддержку механизмам Организации Объединенных Наций, занимающимся наблюдением за уважением прав человека, и намеревается полностью с ними сотрудничать в этой области. |
UNESCO/CARNEID* have continued cooperation with Montserrat. |
З. ЮНЕСКО/КАРНЕИД продолжает сотрудничать с Монтсерратом. |
The Cuban Mission renewed its disposition for cooperation within its possibilities with the competent authorities in order to solve this problem. |
Кубинское представительство вновь заявило о своей готовности сотрудничать в меру своих возможностей с компетентными властями в целях решения этой проблемы. |
Since then, the two organizations have enjoyed ever closer cooperation. |
С тех пор эти две организации стали сотрудничать еще теснее. |
India extends its full cooperation towards that goal. |
Индия готова всемерно сотрудничать в достижении этой цели. |
On a more general level, indictees find shelter against international jurisdiction only in States or Entities that deny the Tribunal any cooperation. |
В более общем плане, обвиняемые могут скрыться от международного правосудия лишь в государствах или образованиях, которые отказываются сотрудничать с Трибуналом. |
We also now pledge our cooperation to the new Vice-Chairman, Ambassador Birn Lian of Norway. |
Сегодня мы заявляем о своем намерении сотрудничать с новым заместителем Председателя послом Бьёрном Лианом, Норвегия. |