Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничать

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничать"

Примеры: Cooperation - Сотрудничать
I therefore assure him of the support and full cooperation of my delegation in discharging his mission. Я заверяю его в поддержке нашей делегации и ее готовности всецело сотрудничать в деле выполнения его миссии.
The SADC will lend its full support and cooperation towards a successful conclusion of this crucial gathering. САКД будет оказывать полную поддержку этой чрезвычайно важной встрече и сотрудничать в целях ее успешного завершения.
I wish to assure him of the full cooperation of my delegation in successfully discharging his high responsibilities. Я хотел бы заверить его, что наша делегации будет всячески сотрудничать с ним в ходе успешного выполнения им своих высоких обязанностей.
The Government of Burkina Faso offers its sincere and willing cooperation to the South Sudanese people and authorities. Правительство Буркина-Фасо заявляет о своей твердой готовности и искреннем желании сотрудничать с народом и властями Южного Судана.
In this regard, the Conference calls upon Member States to extend their cooperation to the Agency. В этой связи Конференция призывает государства-члены сотрудничать с Агентством.
Syria's cooperation with IAEA would continue in accordance with its comprehensive safeguards agreement with the Agency. Сирия будет продолжать сотрудничать с МАГАТЭ в соответствии с заключенным с Агентством всеобъемлющим соглашением о гарантиях.
OHCHR agreed to continue its cooperation with the National Human Rights Commission of Nepal and build the capacity of civil society organizations. УВКПЧ согласилось продолжать сотрудничать с Непальской национальной комиссией по правам человека и проводить организационно-методическую работу с организациями гражданского общества.
But there should be more dynamic cooperation driving the actions of the international community forward in this fight. Однако для активизации своей борьбы международное сообщество должно сотрудничать более активно.
However, such lack of cooperation was not tolerated in the Fund and the issue was addressed. Однако такое нежелание сотрудничать неприемлемо в рамках Фонда, и для решения данной проблемы принимаются необходимые меры.
I want to assure you that my delegation will extend its fullest cooperation to you. Хочу заверить вас, что моя делегация будет в полной мере сотрудничать с вами.
First, cooperation was a duty incumbent on all States, not just States affected by a disaster or States rendering humanitarian assistance. Во-первых, сотрудничать обязаны все государства, а не только страдающие от бедствий или оказывающие гуманитарную помощь.
China hoped that Fiji would continue its cooperation and communication with the Human Rights Council in order to maintain stability. Китай выразил надежду на то, что Фиджи будут по-прежнему сотрудничать и взаимодействовать с Советом по правам человека с целью поддержания стабильности.
Her delegation appealed for the cooperation of the international community in reducing its high rate of maternal morbidity, including obstetric fistula. Делегация Зимбабве призывает международное сообщество сотрудничать в снижении высокого показателя материнской смертности, в том числе от послеродовой фистулы.
Further, the country team must cooperate with both UNMIS and African Union/United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), complicating cooperation and coordination. Кроме того, страновая группа должна сотрудничать и с МООНВС, и со Смешанной операцией Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД), что усложняет сотрудничество и координацию.
I would, at the same time, like to assure you of Zimbabwe's support and cooperation during your presidency. Я хотел бы одновременно заверить Вас в поддержке Зимбабве и готовности сотрудничать во время выполнения Вами своих обязанностей.
Let us continue to take into account the rights of all individuals concerned and offer our cooperation and support to national authorities. Давайте и впредь учитывать права всех причастных к этому лиц, сотрудничать с национальными властями и обеспечивать им поддержку.
I count on the full cooperation of Member States with such a request. Я рассчитываю на то, что государства-члены будут всецело сотрудничать в случае получения такой просьбы.
In the conduct of its inquiry, the Commission shall enjoy the full cooperation of the Government of Pakistan. Правительство Пакистана будет всецело сотрудничать с Комиссией в рамках проводимого ею расследования.
Let me assure you of my delegation's full cooperation with you and with the other members of the Bureau. Позвольте мне также заверить Вас в готовности нашей делегации всецело сотрудничать с Вами и с остальными членами Бюро.
It also encouraged the Government to continue its full cooperation with the Human Rights Council in order to complete its reforms. Она также призвала правительство продолжать в полном объеме сотрудничать с Советом по правам человека в целях завершения начатых реформ.
In accepting almost all Working Group recommendations, the Niger had reaffirmed its engagement and cooperation with international human rights mechanisms. Нигер, приняв почти все рекомендации Рабочей группы, подтвердил свое намерение взаимодействовать и сотрудничать с международными правозащитными механизмами.
Latvia noted that Morocco had expressly stated its openness to cooperation with the Human Rights Council special procedures. Латвия отметила, что Марокко прямо заявило о своей готовности сотрудничать со специальными процедурами Совета по правам человека.
I also call on the armed movements to provide their full cooperation and participation in this process. Я также призываю вооруженные движения в полном объеме сотрудничать и участвовать в этом процессе.
The authorities of Myanmar should intensify their cooperation with both envoys with a view to improving that situation. Власти Мьянмы должны более активно сотрудничать с обоими посланниками в целях улучшения этой ситуации.
The Secretary-General further invites the Government to extend full cooperation to the High Commissioner's Regional Representative for Central Asia. Генеральный секретарь также предлагает правительству в полной мере сотрудничать с региональным представителем Верховного комиссара по Центральной Азии.