| I therefore assure him of the support and full cooperation of my delegation in discharging his mission. | Я заверяю его в поддержке нашей делегации и ее готовности всецело сотрудничать в деле выполнения его миссии. |
| The SADC will lend its full support and cooperation towards a successful conclusion of this crucial gathering. | САКД будет оказывать полную поддержку этой чрезвычайно важной встрече и сотрудничать в целях ее успешного завершения. |
| I wish to assure him of the full cooperation of my delegation in successfully discharging his high responsibilities. | Я хотел бы заверить его, что наша делегации будет всячески сотрудничать с ним в ходе успешного выполнения им своих высоких обязанностей. |
| The Government of Burkina Faso offers its sincere and willing cooperation to the South Sudanese people and authorities. | Правительство Буркина-Фасо заявляет о своей твердой готовности и искреннем желании сотрудничать с народом и властями Южного Судана. |
| In this regard, the Conference calls upon Member States to extend their cooperation to the Agency. | В этой связи Конференция призывает государства-члены сотрудничать с Агентством. |
| Syria's cooperation with IAEA would continue in accordance with its comprehensive safeguards agreement with the Agency. | Сирия будет продолжать сотрудничать с МАГАТЭ в соответствии с заключенным с Агентством всеобъемлющим соглашением о гарантиях. |
| OHCHR agreed to continue its cooperation with the National Human Rights Commission of Nepal and build the capacity of civil society organizations. | УВКПЧ согласилось продолжать сотрудничать с Непальской национальной комиссией по правам человека и проводить организационно-методическую работу с организациями гражданского общества. |
| But there should be more dynamic cooperation driving the actions of the international community forward in this fight. | Однако для активизации своей борьбы международное сообщество должно сотрудничать более активно. |
| However, such lack of cooperation was not tolerated in the Fund and the issue was addressed. | Однако такое нежелание сотрудничать неприемлемо в рамках Фонда, и для решения данной проблемы принимаются необходимые меры. |
| I want to assure you that my delegation will extend its fullest cooperation to you. | Хочу заверить вас, что моя делегация будет в полной мере сотрудничать с вами. |
| First, cooperation was a duty incumbent on all States, not just States affected by a disaster or States rendering humanitarian assistance. | Во-первых, сотрудничать обязаны все государства, а не только страдающие от бедствий или оказывающие гуманитарную помощь. |
| China hoped that Fiji would continue its cooperation and communication with the Human Rights Council in order to maintain stability. | Китай выразил надежду на то, что Фиджи будут по-прежнему сотрудничать и взаимодействовать с Советом по правам человека с целью поддержания стабильности. |
| Her delegation appealed for the cooperation of the international community in reducing its high rate of maternal morbidity, including obstetric fistula. | Делегация Зимбабве призывает международное сообщество сотрудничать в снижении высокого показателя материнской смертности, в том числе от послеродовой фистулы. |
| Further, the country team must cooperate with both UNMIS and African Union/United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), complicating cooperation and coordination. | Кроме того, страновая группа должна сотрудничать и с МООНВС, и со Смешанной операцией Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД), что усложняет сотрудничество и координацию. |
| I would, at the same time, like to assure you of Zimbabwe's support and cooperation during your presidency. | Я хотел бы одновременно заверить Вас в поддержке Зимбабве и готовности сотрудничать во время выполнения Вами своих обязанностей. |
| Let us continue to take into account the rights of all individuals concerned and offer our cooperation and support to national authorities. | Давайте и впредь учитывать права всех причастных к этому лиц, сотрудничать с национальными властями и обеспечивать им поддержку. |
| I count on the full cooperation of Member States with such a request. | Я рассчитываю на то, что государства-члены будут всецело сотрудничать в случае получения такой просьбы. |
| In the conduct of its inquiry, the Commission shall enjoy the full cooperation of the Government of Pakistan. | Правительство Пакистана будет всецело сотрудничать с Комиссией в рамках проводимого ею расследования. |
| Let me assure you of my delegation's full cooperation with you and with the other members of the Bureau. | Позвольте мне также заверить Вас в готовности нашей делегации всецело сотрудничать с Вами и с остальными членами Бюро. |
| It also encouraged the Government to continue its full cooperation with the Human Rights Council in order to complete its reforms. | Она также призвала правительство продолжать в полном объеме сотрудничать с Советом по правам человека в целях завершения начатых реформ. |
| In accepting almost all Working Group recommendations, the Niger had reaffirmed its engagement and cooperation with international human rights mechanisms. | Нигер, приняв почти все рекомендации Рабочей группы, подтвердил свое намерение взаимодействовать и сотрудничать с международными правозащитными механизмами. |
| Latvia noted that Morocco had expressly stated its openness to cooperation with the Human Rights Council special procedures. | Латвия отметила, что Марокко прямо заявило о своей готовности сотрудничать со специальными процедурами Совета по правам человека. |
| I also call on the armed movements to provide their full cooperation and participation in this process. | Я также призываю вооруженные движения в полном объеме сотрудничать и участвовать в этом процессе. |
| The authorities of Myanmar should intensify their cooperation with both envoys with a view to improving that situation. | Власти Мьянмы должны более активно сотрудничать с обоими посланниками в целях улучшения этой ситуации. |
| The Secretary-General further invites the Government to extend full cooperation to the High Commissioner's Regional Representative for Central Asia. | Генеральный секретарь также предлагает правительству в полной мере сотрудничать с региональным представителем Верховного комиссара по Центральной Азии. |