Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничать

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничать"

Примеры: Cooperation - Сотрудничать
Pakistan hoped that Uzbekistan will continue its active cooperation with the relevant human rights mechanisms at all levels. Пакистан выразил надежду, что Узбекистан будет и далее активно сотрудничать с соответствующими правозащитными механизмами на всех уровнях.
I would encourage the parties to work with MINURSO to establish direct cooperation and communication through a joint military verification commission and other forums. Я настоятельно призываю стороны сотрудничать с МООНРЗС в налаживании прямого сотрудничества и связи через смешанную военную контрольную комиссию и другие форумы.
Draft article 3 reaffirmed the international legal duty of States to cooperate with one another and envisaged, in appropriate circumstances, cooperation with non-State actors. Проект статьи 3 подтверждает международную правовую обязанность государств сотрудничать друг с другом и предусматривает в соответствующих обстоятельствах сотрудничество с негосударственными субъектами.
It permits States parties, subject to certain restrictions, to engage in military cooperation and operations with such States. Конвенция позволяет государствам-участникам сотрудничать с такими государствами в военной сфере и совершать операции с ними, хотя и с некоторыми ограничениями.
The second related to instances of partial cooperation but failure to cooperate in respect of particular cases which seemed serious. Вторая проблема связана с неполноценным сотрудничеством и нежеланием сотрудничать по конкретным случаям, что представляет собой более серьезную проблему.
Egypt welcomed Azerbaijan's commitment to cooperation with human rights bodies and mechanisms, including the Working Group. Египет приветствовал готовность Азербайджана сотрудничать с правозащитными органами и механизмами, в том числе с Рабочей группой.
The Sub-Commission continued its cooperation with treaty bodies. Подкомиссия продолжала сотрудничать с договорными органами.
Without your cooperation, Rick... we ask for life without parole. Если не будешь сотрудничать, Рик... мы попросим пожизненное без досрочного освобождения.
Law enforcement won't get any cooperation there. С полицией там сотрудничать не станут.
The United Nations Fish Stocks Agreement elaborates on the duty of cooperation. Обязанность сотрудничать дополнительно раскрывается в Соглашении Организации Объединенных Наций по рыбным запасам.
He notes with appreciation the increase in the contributions received both from States and organizations, and recalls the importance of full cooperation with his mandate as stipulated in Human Rights Council resolution 16/33. Он с удовлетворением отмечает увеличение числа направленных государствами и организациями ответов и напоминает о том, что важно в полном объеме сотрудничать со Специальным докладчиком в ходе осуществления им своего мандата, как это указано в резолюции 16/33 Совета по правам человека.
The plan stems from the groups' failure in targeting Syria, which has shown genuine cooperation with all constructive initiatives. План появился после того, как были сорваны действия этих групп, направленные против Сирии, которая продемонстрировала готовность всемерно сотрудничать в осуществлении всех конструктивных инициатив.
Concerned by the Sudanese authorities' lack of cooperation with international humanitarian organizations and the dislocation and devastation of entire communities there, her delegation urged the Sudanese Government to give its full cooperation to the Special Rapporteur. Будучи обеспокоена нежеланием суданских властей сотрудничать с международными гуманитарными организациями, а также насильственным перемещением и разорением целых общин в этой стране, делегация Канады настоятельно призывает правительство Судана всецело сотрудничать со Специальным докладчиком.
On cooperation with special procedures, Cameroon stated that in principle, it is open upon request to all Special Rapporteurs. Касательно сотрудничества с мандатариями специальных процедур Камерун заявил, что в принципе он готов сотрудничать со всеми специальными докладчиками при направлении ими соответствующего запроса.
Because your idea of cooperation is me in a cell. Для тебя сотрудничать - значит посадить меня за решетку.
I appreciate your cooperation with this matter, Dr. Magnus. Я ценю ваше желание сотрудничать, доктор Магнус.
Indonesia stands ready to cooperate closely and to share its experience with the Lao People's Democratic Republic in many areas of nuclear cooperation. Индонезия готова тесно сотрудничать с Лаосской Народно-Демократической Республикой и делиться с ней опытом по многочисленным вопросам сотрудничества в ядерной области.
In addition, the Group had invited the Secretary-General of UNCTAD to continue cooperation with the WTO as well as with other organizations active in the field of competition law and policy, and had welcomed regional initiatives for regional and international cooperation. Кроме того, Группа предложила Генеральному секретарю ЮНКТАД продолжать сотрудничать с ВТО и другими организациями, занимающимися вопросами законодательства и политики в области конкуренции, и приветствовала региональные инициативы по развитию регионального и международного сотрудничества.
His delegation therefore strongly supported the recommendation of the Fifth Meeting of Governmental Experts on the convening of an international ministerial meeting on transit transport cooperation and appealed to all the stakeholders to lend their support and cooperation to that meeting and to its preparatory process. Лаосская Народно-Демократическая Республика оказывает активную поддержку сделанной в ходе пятого Совещания правительственных экспертов рекомендации по поводу созыва международного совещания на уровне министров по вопросам сотрудничества в области транзитных перевозок и призывает все заинтересованные стороны внести свой вклад и сотрудничать в деле подготовки и проведения этого совещания.
The Unit has requested cooperation from a number of Governments in this regard, pointing to their obligation to cooperate fully with the Tribunal and its organs, but few offers of cooperation have been received so far. Отделение обратилось к ряду правительств с просьбой о сотрудничестве в этом вопросе, указав на их обязательство в полной мере сотрудничать с Трибуналом и его органами, однако пока получено лишь несколько предложений о сотрудничестве.
It called upon ECE to cooperate with OSCE in the organization of workshops and seminars identified by OSCE on economic cooperation subjects that are devoted to Mediterranean questions with the Mediterranean partners for cooperation. Она призвала ЕЭК сотрудничать с ОБСЕ в деле организации рабочих совещаний и семинаров по вопросам экономического сотрудничества, определенных ОБСЕ и посвященных средиземноморской тематике, со средиземноморскими партнерами по сотрудничеству.
We regret the reported lack of cooperation from the Federal Republic of Yugoslavia, but are pleased to note from the briefing of the Prosecutor that there has been improved cooperation from Croatia. Мы с сожалением отмечаем сообщения о нежелании Союзной Республики Югославии сотрудничать, но вместе с тем с радостью узнали из брифинга Обвинителя о позитивных результатах, достигнутых в налаживании сотрудничества с Хорватией.
The principle of reasonable cooperation - both the Government and iwi are obliged to accord each other reasonable cooperation on major issues of common concern; Принцип разумного сотрудничества - правительство и иви обязаны в разумной степени сотрудничать друг с другом по важнейшим вопросам, представляющим общий интерес.
In the light of the importance of the cooperation of States for the furtherance of the investigations without delay, the Commission trusts that it will enjoy the full and prompt cooperation of all States during the next reporting period. С учетом важного значения, которое имеет сотрудничество со стороны государств для недопущения задержек в следственной работе, Комиссия надеется, что в следующем отчетном периоде все государства будут всесторонне и оперативно сотрудничать с нею.
Witness protection is a paramount concern because witness cooperation is often fragile and the loss of cooperation by key witnesses can be extremely damaging to the Prosecution's case against the accused. Защита свидетелей имеет важнейшее значение, поскольку их согласие сотрудничать часто не является бесповоротным, а отказ ключевых свидетелей от сотрудничества может нанести крайне серьезный ущерб версии обвинения в отношении обвиняемого.