Lastly, he expressed assurances of his delegation's sincere cooperation with and support for the work of the Committee. |
В заключение оратор заверяет, что его делегация искренне стремится сотрудничать с Комитетом и содействовать его работе. |
In that connection, we pledge our full cooperation with the Council Committee established pursuant to the resolution to follow up on implementation. |
В этой связи мы готовы всецело сотрудничать с Комитетом Совета, учрежденным в соответствии с резолюцией для обеспечения ее выполнения. |
We would urge all responsible officials in Bosnia and Herzegovina to unreservedly lend their cooperation to this action. |
Мы хотим призвать всех ответственных должностных лиц в Боснии и Герцеговине безоговорочно сотрудничать с этими силами. |
My delegation wishes to assure the Assembly of our cooperation and support in meeting the challenges of this arduous task. |
Моя делегация хотела бы заверить Ассамблею в том, что мы готовы сотрудничать и оказывать поддержку в преодолении трудностей в процессе выполнения этой сложной задачи. |
The Secretariat will continue its cooperation with ILO, especially in relation to the work on ship dismantling. |
Секретариат будет продолжать сотрудничать с МОТ, особенно в связи с работой в области демонтажа судов. |
They can be assured of South Africa's full support and cooperation. |
Мы заверяем их в готовности Южной Африки оказывать им всяческую поддержку и сотрудничать с ними. |
In implementing the project, the UNECE/FAO Timber Section would cooperation with partners expressing interest. |
В рамках осуществления этого проекта Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО будет сотрудничать с заинтересованными партнерами. |
In 2010, the Office continued its cooperation and coordination of activities with the various relevant United Nations system-wide mechanisms. |
В 2010 году Управление продолжало сотрудничать и координировать свою деятельность с различными компетентными общесистемными механизмами Организации Объединенных Наций. |
The Minister expressed support for the High-level Coordinator's efforts and pledged full cooperation with his mission. |
Министр поддержал усилия Координатора высокого уровня и пообещал всецело сотрудничать с ним в его работе. |
The new customs authorities have assured the Group of Experts of their full cooperation. |
Новые таможенные власти заверили Группу экспертов в том, что они будут в полной мере сотрудничать с ней. |
UNMIK is ready to extend its full cooperation to any investigation that may be conducted. |
МООНК готова полностью сотрудничать с любым расследованием, которое может быть проведено в этой связи. |
I would like to assure him of my continued cooperation and support in the efforts to consolidate our peace process. |
Я хотел бы заверить его в том, что я и впредь буду продолжать сотрудничать в усилиях по укреплению мирного процесса в нашей стране и поддерживать такие усилия. |
That is another example of lack of cooperation on the part of the Government of South Sudan in averting military clashes. |
Это еще один пример отказа правительства Южного Судана сотрудничать в целях содействия предотвращению военных столкновений. |
The Group also calls for the cooperation of nuclear-weapon States in that regard. |
Группа также призывает государства, обладающие ядерным оружием, сотрудничать в этих целях. |
Although developing countries bore the primary responsibility for their economic and social development, significant cooperation and assistance from their developed partners was required. |
Несмотря на то, что развивающиеся страны несут основную ответственность за свое собственное экономическое и социальное развитие, развитым странам следует оказывать им весомую помощь и сотрудничать с ними. |
We hasten to offer our cooperation with a view to the success of your endeavours. |
Мы заявляем о нашей готовности сотрудничать в интересах обеспечения успеха Ваших усилий. |
Nor was it necessary to spell out the exact nature of the legal obligation to cooperate in a general provision on cooperation. |
Также необязательно было прописывать точный характер юридического обязательства сотрудничать в общем положении о сотрудничестве. |
The Centre will work with the five countries to address threats to security and development and strengthen cooperation frameworks with regional organizations. |
Центр будет сотрудничать с пятью странами в целях устранения угроз безопасности и развитию и укрепления рамок сотрудничества с региональными организациями. |
UNICEF was encouraged to work closely with UNWomen and report on the cooperation. |
ЮНИСЕФ было предложено тесно сотрудничать со структурой «ООН-женщины» и представлять отчеты о сотрудничестве в этой области. |
This makes it possible for States that are not bound by any cooperation agreement to cooperate without needing to conclude a bilateral agreement. |
Это позволяет государствам, не связанным каким-либо соглашением о сотрудничестве, сотрудничать друг с другом без необходимости в заключении двустороннего соглашения. |
It is our collective responsibility to stop the scourge of needless and senseless wars through our cooperation. |
Мы все должны сотрудничать в деле прекращения ненужных и бессмысленных войн. |
Belarus would continue its cooperation with the Council on various human rights issues. |
Беларусь будет продолжать сотрудничать с Советом по различным вопросам, касающимся прав человека. |
It requested the international community's cooperation to overcome those challenges. |
Она призвала международное сообщество активно сотрудничать в деле решения этих проблем. |
Malaysia noted the Government's continued cooperation with human rights actors. |
Малайзия отметила, что правительство продолжает сотрудничать с участниками правозащитной деятельности. |
Poland appreciated Belgium's commitment to cooperation with the United Nations special procedures and the Office of the High Commissioner for Human Rights. |
Польша приветствовала решимость Бельгии сотрудничать со специальными процедурами Организации Объединенных Наций и с Управлением Верховного комиссара по правам человека. |