Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничать

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничать"

Примеры: Cooperation - Сотрудничать
Lastly, he expressed assurances of his delegation's sincere cooperation with and support for the work of the Committee. В заключение оратор заверяет, что его делегация искренне стремится сотрудничать с Комитетом и содействовать его работе.
In that connection, we pledge our full cooperation with the Council Committee established pursuant to the resolution to follow up on implementation. В этой связи мы готовы всецело сотрудничать с Комитетом Совета, учрежденным в соответствии с резолюцией для обеспечения ее выполнения.
We would urge all responsible officials in Bosnia and Herzegovina to unreservedly lend their cooperation to this action. Мы хотим призвать всех ответственных должностных лиц в Боснии и Герцеговине безоговорочно сотрудничать с этими силами.
My delegation wishes to assure the Assembly of our cooperation and support in meeting the challenges of this arduous task. Моя делегация хотела бы заверить Ассамблею в том, что мы готовы сотрудничать и оказывать поддержку в преодолении трудностей в процессе выполнения этой сложной задачи.
The Secretariat will continue its cooperation with ILO, especially in relation to the work on ship dismantling. Секретариат будет продолжать сотрудничать с МОТ, особенно в связи с работой в области демонтажа судов.
They can be assured of South Africa's full support and cooperation. Мы заверяем их в готовности Южной Африки оказывать им всяческую поддержку и сотрудничать с ними.
In implementing the project, the UNECE/FAO Timber Section would cooperation with partners expressing interest. В рамках осуществления этого проекта Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО будет сотрудничать с заинтересованными партнерами.
In 2010, the Office continued its cooperation and coordination of activities with the various relevant United Nations system-wide mechanisms. В 2010 году Управление продолжало сотрудничать и координировать свою деятельность с различными компетентными общесистемными механизмами Организации Объединенных Наций.
The Minister expressed support for the High-level Coordinator's efforts and pledged full cooperation with his mission. Министр поддержал усилия Координатора высокого уровня и пообещал всецело сотрудничать с ним в его работе.
The new customs authorities have assured the Group of Experts of their full cooperation. Новые таможенные власти заверили Группу экспертов в том, что они будут в полной мере сотрудничать с ней.
UNMIK is ready to extend its full cooperation to any investigation that may be conducted. МООНК готова полностью сотрудничать с любым расследованием, которое может быть проведено в этой связи.
I would like to assure him of my continued cooperation and support in the efforts to consolidate our peace process. Я хотел бы заверить его в том, что я и впредь буду продолжать сотрудничать в усилиях по укреплению мирного процесса в нашей стране и поддерживать такие усилия.
That is another example of lack of cooperation on the part of the Government of South Sudan in averting military clashes. Это еще один пример отказа правительства Южного Судана сотрудничать в целях содействия предотвращению военных столкновений.
The Group also calls for the cooperation of nuclear-weapon States in that regard. Группа также призывает государства, обладающие ядерным оружием, сотрудничать в этих целях.
Although developing countries bore the primary responsibility for their economic and social development, significant cooperation and assistance from their developed partners was required. Несмотря на то, что развивающиеся страны несут основную ответственность за свое собственное экономическое и социальное развитие, развитым странам следует оказывать им весомую помощь и сотрудничать с ними.
We hasten to offer our cooperation with a view to the success of your endeavours. Мы заявляем о нашей готовности сотрудничать в интересах обеспечения успеха Ваших усилий.
Nor was it necessary to spell out the exact nature of the legal obligation to cooperate in a general provision on cooperation. Также необязательно было прописывать точный характер юридического обязательства сотрудничать в общем положении о сотрудничестве.
The Centre will work with the five countries to address threats to security and development and strengthen cooperation frameworks with regional organizations. Центр будет сотрудничать с пятью странами в целях устранения угроз безопасности и развитию и укрепления рамок сотрудничества с региональными организациями.
UNICEF was encouraged to work closely with UNWomen and report on the cooperation. ЮНИСЕФ было предложено тесно сотрудничать со структурой «ООН-женщины» и представлять отчеты о сотрудничестве в этой области.
This makes it possible for States that are not bound by any cooperation agreement to cooperate without needing to conclude a bilateral agreement. Это позволяет государствам, не связанным каким-либо соглашением о сотрудничестве, сотрудничать друг с другом без необходимости в заключении двустороннего соглашения.
It is our collective responsibility to stop the scourge of needless and senseless wars through our cooperation. Мы все должны сотрудничать в деле прекращения ненужных и бессмысленных войн.
Belarus would continue its cooperation with the Council on various human rights issues. Беларусь будет продолжать сотрудничать с Советом по различным вопросам, касающимся прав человека.
It requested the international community's cooperation to overcome those challenges. Она призвала международное сообщество активно сотрудничать в деле решения этих проблем.
Malaysia noted the Government's continued cooperation with human rights actors. Малайзия отметила, что правительство продолжает сотрудничать с участниками правозащитной деятельности.
Poland appreciated Belgium's commitment to cooperation with the United Nations special procedures and the Office of the High Commissioner for Human Rights. Польша приветствовала решимость Бельгии сотрудничать со специальными процедурами Организации Объединенных Наций и с Управлением Верховного комиссара по правам человека.