Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничать

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничать"

Примеры: Cooperation - Сотрудничать
We are aware of the importance of nuclear security and will pursue further cooperation with the IAEA Department of Safeguards concerning the implementation of the respective international norms and practices. Мы осознаем важность ядерной безопасности и будем в дальнейшем сотрудничать с Департаментом гарантий МАГАТЭ в деле осуществления соответствующих международных норм и процедур.
In order to fulfil this ambitious mandate, the Special Rapporteur will seek the cooperation and partnership of a variety of individuals, organizations and State institutions. Для выполнения своего обширного мандата Специальный докладчик будет стремиться сотрудничать и устанавливать партнерские отношения с самыми различными лицами, организациями и государственными учреждениями.
The Government of Myanmar had resumed its cooperation with the United Nations and had allowed the Special Rapporteur unrestricted access to all parts of the country. Правительство Мьянмы вновь стало активно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и предоставило Специальному докладчику возможность свободно передвигаться по территории страны.
The United Nations, in turn, stands also ready to extend its full cooperation to the Democratic Republic of the Congo. В свою очередь, Организация Объединенных Наций также готова в полной мере сотрудничать с Демократической Республикой Конго.
In an ongoing spirit of partnership and with a view to galvanizing international support for improving the implementation of sanctions, the Mechanism continued to rely on the cooperation of several regional organizations and intergovernmental institutions. В духе непрекращающихся партнерских отношений и в целях мобилизации международной поддержки для улучшения соблюдения санкций Механизм продолжал сотрудничать с рядом региональных организаций и межправительственных учреждений.
It further recommends that the State party continue seeking international assistance and cooperation with the United Nations High Commissioner for Refugees. Он далее рекомендует государству-участнику продолжать обращаться за международной помощью к Управлению Верховного комиссара по правам человека и сотрудничать с ним.
I wish to assure you, having been admitted to participate in the Conference as an observer, of my delegation's full cooperation with you. Хочу заверить вас, что, будучи допущена к участию в Конференции в качестве наблюдателя, моя делегация будет в полной мере сотрудничать с вами.
You can be assured of the cooperation of the delegation of Jamaica in the discharge of your duties. Вы можете быть уверены в том, что делегация Ямайки будет сотрудничать с вами в выполнении вами своих обязанностей.
The OIC and its Secretary General stand ready to work together with all national, regional and international institutions to promote harmony, cooperation and mutual understanding. ОИК и ее Генеральный секретарь готовы сотрудничать со всеми национальными, региональными и международными учреждениями в целях содействия согласию, сотрудничеству и взаимоуважению.
Operative paragraph 3 would have the effect of directing States not to cooperate with ICC if that cooperation were in relation to such a peacekeeper. Пункт З постановляющей части дает указание государствам не сотрудничать с МУС, если это сотрудничество касается таких миротворцев.
It was observed that this provision reflected the duty of cooperation between the parties with respect to the exchange of information necessary for the performance of the contact of carriage. Было отмечено, что в данном положении отражена обязанность сотрудничать между сторонами в вопросах обмена информацией, необходимой для исполнения договора перевозки.
It was proposed that the paragraph should be redrafted to reflect the fact that the cooperation contemplated was with the United Nations. Формулировку этого пункта было предложено изменить, чтобы отразить тот факт, что сотрудничать предполагается с Организацией Объединенных Наций.
He gained the cooperation of Vizzini, who had supported separatism but was now prepared for a change in the island's political situation in the direction of regional autonomy. Он начал сотрудничать с Калоджеро, поддерживавшим сепаратизм, но в настоящее время подготовленного к изменению политической ситуации на острове в сторону региональной автономии.
I need to know how to force their cooperation or hammer them hard if they won't. Хочу знать, как заставить их сотрудничать, и куда больнее их бить, если не захотят.
In 2008, the Croatian and Slovenian governments reached an agreement of cooperation on organizing military cemeteries, similar to earlier agreements which Slovenia reached with Italy and Germany. К этому времени правительства Хорватии и Словении договорились сотрудничать в организации военных кладбищ (подобные соглашения Словения ранее подписала с Италией и Германией).
Simultaneously, the bank started its cooperation with the German leading deposit placement platform ZINSPILOT; thus, gaining access to the German savings market, the largest in Europe. В том же году Rietumu Banka начал сотрудничать с ведущей платформой Германии по размещению депозитов ZINSPILOT, получив, таким образом, доступ к рынку сберегательных накоплений этой страны, который является крупнейшим в Европе.
In 1999, UNCTAD continued its cooperation with WTO and the International Trade Centre, acting as lead agency in promoting trade access for African countries. В 1999 году ЮНКТАД продолжала сотрудничать с ВТО и с Центром по международной торговле, выступая в качестве ведущего учреждения в деле расширения доступа африканских стран на мировые рынки.
So then you will give us the cooperation we need? Тогда вы станете сотрудничать с нами?
We'll need cooperation for the L.A.P.D. to adequately guard this service. Нам нужно сотрудничать, чтобы полиция смогла должным образом защитить всех на церемонии
The French authorities continue to hope that Libya will give its entire cooperation to the French Judiciary in full respect of the relevant Security Council resolutions. Французские власти по-прежнему ожидают, что Ливия будет в полной мере сотрудничать с судебным ведомством Франции в интересах полного выполнения соответствующих резолюций Совета Безопасности.
He has been assured of their cooperation and that UNOMIG will enjoy freedom of movement in monitoring the situation there. Они заверили его в том, что будут сотрудничать с ним и что МООННГ при наблюдении за сложившейся в районе ситуацией будет пользоваться свободой передвижения.
The Commission had continued its fruitful cooperation with regional bodies, which played an important role in developing rules of international law in the regional context. Комиссия продолжала плодотворно сотрудничать с региональными органами, которые играют важную роль в деле разработки норм международного права в региональном контексте.
For its part, the Russian delegation pledges its cooperation with you, the Bureau and the other delegations assembled in this Hall. Со своей стороны, российская делегация будет сотрудничать в этом с Вами в Бюро и присутствующими в этом зале делегациями.
I wish to assure the President and all other participants of Canada's full and active cooperation once the work of the Group begins in January. Хотелось бы заверить Председателя и всех других участников в готовности Канады активно и всемерно сотрудничать с Группой после возобновления ее работы в январе.
I call on all concerned to extend their full cooperation to IEC so as to ensure that the necessary arrangements are finalized soon. Я призываю всех, кого это касается, в полной мере сотрудничать с НКВ, с тем чтобы необходимые меры были доработаны в скором времени.