Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Сотрудничать

Примеры в контексте "Cooperation - Сотрудничать"

Примеры: Cooperation - Сотрудничать
To expedite deployment, cooperation with the Government of the Sudan is essential. Для ускорения развертывания сил ЮНАМИД настоятельно необходимо сотрудничать с правительством Судана.
The United States looks forward to continued cooperation with the Committee. Соединенные Штаты рассчитывают и далее сотрудничать с Комитетом.
The Republic of Armenia appreciates the fact that the United States remains committed to continuing cooperation with Armenia to enhance Armenian export control and border security capabilities. Республика Армения с удовлетворением отмечает тот факт, что Соединенные Штаты по-прежнему готовы и дальше сотрудничать с Арменией в целях укрепления потенциала Армении в области экспортного контроля и безопасности границ.
These programmes are done as part of Support Projects for each country, which requests cooperation with the Advisory Group. Эти программы осуществляются в рамках вспомогательных проектов помощи для каждой страны, которая хочет сотрудничать с Консультативной группой.
In this spirit, it has and continues to accord them its hospitality and utmost cooperation. В этом духе оно проявляло и по-прежнему будет проявлять в отношении них гостеприимство и всесторонне сотрудничать с ними.
NAM member countries will give their full cooperation towards achieving a successful outcome at the High-level Plenary Meeting. Государства-члены Движения неприсоединения будут полностью сотрудничать в интересах достижения успешных результатов на Пленарном заседании высокого уровня.
We reiterate our pledge of full cooperation with you, Mr. President, as you continue to lead us in this process. Г-н Председатель, мы подтверждаем нашу готовность всемерно сотрудничать с Вами в Ваших усилиях по руководству этим процессом.
Her delegation pledged its full cooperation towards that end. Делегация ее страны обещает всесторонне сотрудничать в этих целях.
Urge the cooperation between states in developing cultural, scientific, and trade exchange programs to strengthen the understating between cultures. Настоятельно призвать государства сотрудничать в разработке программ культурных, научных и торговых обменов в целях укрепления взаимопонимания между культурами.
Urge all States to issue a standing invitation and extend cooperation to the Special Rapporteur. Мы настоятельно призываем все государства направить постоянное приглашение и сотрудничать со Специальным докладчиком.
States should engage in cooperation and dialogue for a better future. Государства должны сотрудничать друг с другом и вести диалог о построении лучшего будущего.
Nevertheless he offers the investigation his full cooperation. Тем не менее, он готов сотрудничать со следствием в полной мере.
Stonewall the government, no cooperation whatsoever. Не обращать внимания на правительство, ни при каких обстоятельствах не сотрудничать.
UNDCP will cooperate closely with ECO to further regional cooperation targeting drug trafficking. ЮНДКП будет тесно сотрудничать с ОЭС для содействия региональному сотрудничеству, направленному на борьбу с незаконным оборотом наркотиков.
Please accept our best wishes and the assurance of our cooperation. Пожалуйста, примите наши наилучшие пожелания и заверения в нашей готовности сотрудничать с Вами.
Participant countries expressed readiness to work with the new Government of Afghanistan and strengthen cooperation across the region. Участвовавшие в конференции страны выразили готовность сотрудничать с новым афганским правительством и укреплять сотрудничество во всем регионе.
The Department will continue to collaborate closely with WFP under the terms of the framework agreement for cooperation. Департамент будет продолжать осуществлять тесное сотрудничать с ВПП в соответствии с положениями Рамочного соглашения о сотрудничестве.
UNODC maintained its strong collaboration with IACA, based on the official cooperation agreement, which was signed in November 2011. УНП ООН продолжало активно сотрудничать с МАА на основе официального соглашения о сотрудничестве, которое было подписано в ноябре 2011 года.
That's the only way you get my cooperation. Только при таких условиях я согласна с вами сотрудничать.
Since we're... coworkers, you will have my complete cooperation. И, раз мы... коллеги, я буду полностью с вами сотрудничать.
Mexico acknowledged Bangladesh's cooperation with the international human rights system and invited it to continue cooperation with Special procedures. Мексика приветствовала сотрудничество Бангладеш с международной правозащитной системой и предложила ей продолжать сотрудничать со специальными процедурами.
The Sudan also resumed its cooperation with the Special Rapporteur on human rights after the causes of our withdrawal of cooperation had been removed. Судан также вновь стал сотрудничать со Специальным докладчиком по правам человека после того, как были устранены причины, обусловившие прекращение такого сотрудничества.
Montenegro continued its good cooperation with the Office of the Prosecutor on a variety of issues; its cooperation on operational issues was especially positive. Черногория продолжала добросовестно сотрудничать с Канцелярией Обвинителя по целому ряду вопросов; ее сотрудничество по оперативным вопросам было особенно позитивным.
IS3.17 The United Nations Postal Administration continues its cooperation with national postal administrations; past experience has proven such cooperation to be the most effective tool for attracting new customers. РП3.17 Почтовая администрация Организации Объединенных Наций продолжает сотрудничать с национальными почтовыми службами, и опыт прошлого показал, что такое сотрудничество является наиболее эффективным средством привлечения новых покупателей.
Indefinite extension was also vital for those wishing to engage in peaceful nuclear cooperation under the provisions of the NPT, as such cooperation required an assured environment of long-term security and stability. Бессрочное продление также имеет жизненно важное значение для тех, кто хотел бы сотрудничать в мирном использовании ядерной энергии в соответствии с положениями ДНЯО, поскольку такое сотрудничество требует гарантированных условий долговременной безопасности и стабильности.