The Centre continued its cooperation with NGOs in a project aimed at building capacity, strengthening the regional network and supporting work on control of firearms trafficking. |
Центр продолжал сотрудничать с НПО в ходе осуществления проекта, направленного на наращивание потенциала, укрепление региональной сети и оказание поддержки деятельности по контролю за незаконным оборотом огнестрельного оружия. |
Its diligence demonstrates the commitment and will of the highest authorities in Gabon to lend their cooperation and every assistance in the fight against terrorism. |
Такая оперативность является свидетельством заинтересованности и готовности самых высоких габонских инстанций сотрудничать и оказывать любую помощь в рамках борьбы с терроризмом. |
His delegation supported the continuation of the mandate of the Special Rapporteur on mercenaries, to whom it pledged its full cooperation. |
Ангола выступает за продление мандата Специального докладчика по вопросу о наемниках и обязуется сотрудничать с ним во всех областях. |
At all levels, we must work with all interested parties, maintain constructive relationships and foster dialogue and cooperation as the most effective means of advancing human rights. |
На всех уровнях мы должны сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами, поддерживать конструктивные отношения и укреплять диалог и сотрудничество в качестве наиболее эффективных средств улучшения положения в области прав человека. |
Since the arrival of my new Special Representative, cooperation between UNMIK and Belgrade has been positive, the Serbian authorities reaffirming in public statements a commitment to cooperate with UNMIK. |
Со времени прибытия моего нового Специального представителя между МООНК и Белградом осуществлялось позитивное сотрудничество, причем сербские власти в своих публичных заявлениях вновь подтвердили свое обязательство сотрудничать с МООНК. |
I assure you of my delegation's support and cooperation as you guide the work of this important body for the year. |
Заверяю Вас в том, что моя делегация будет поддерживать Вас и сотрудничать с Вами, по мере того как Вы будете руководить работой этого важного органа в этом году. |
We pledge our cooperation with other members of the international community, through bilateral and multilateral efforts, to combat this menace in all its forms. |
Мы обязуемся сотрудничать с другими членами международного сообщества в рамках двусторонних и многосторонних усилий для борьбы с этим опасным явлением во всех его формах. |
The delegation of Ukraine pins high hopes on relevant recommendations of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change and pledges its constructive cooperation. |
Делегация Украины возлагает большие надежды на соответствующие рекомендации Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам и обязуется конструктивно сотрудничать с ней. |
He pledged his country's continued cooperation with a view to the attainment of the Millennium Development Goals for the benefit of future generations. |
Оратор заявляет, что его страна намерена и впредь сотрудничать с ЮНИДО в деле достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия на благо будущих поко-лений. |
In the spirit of reconciliation, I urge full cooperation between these Governments to ensure that peace is restored to the eastern Democratic Republic of the Congo. |
Я настоятельно призываю правительства этих стран всецело сотрудничать в духе примирения для обеспечения восстановления мира в восточных районах Демократической Республики Конго. |
It has also been recognized that the process should promote trust and cooperation from stakeholders and increase the transparency and credibility of the scheme. |
Признается также, что этот процесс повышает доверие со стороны его участников и желание сотрудничать, а также повышает транспарентность и эффективность всего процесса. |
I assure him of the full cooperation of the Philippines as he discharges the duties of his high office. |
Я хотел бы заверить его в том, что Филиппины будут всесторонне сотрудничать с ним при исполнении им своих обязанностей на этом высоком посту. |
The FIU is committed to active cooperation with foreign FIUs and law enforcement agencies to properly investigate suspected money laundering offences and other financial crimes. |
Перед ГФР поставлена задача активно сотрудничать с аналогичными группами и правоохранительными органами в других странах в проведении тщательных расследований по подозрению в отмывании денег и совершении других финансовых преступлений. |
Furthermore, the United States continued its cooperation with Indonesia and China under bilateral memorandums of understanding on illegal logging and associated trade, concluded in 2006 and 2007, respectively. |
Кроме того, Соединенные Штаты продолжают сотрудничать с Индонезией и Китаем на основе двусторонних меморандумов о договоренности о борьбе с незаконной заготовкой древесины и связанной с этим торговлей, которые были заключены соответственно в 2006 и 2007 годах. |
We enthusiastically extend our friendship and cooperation to other members of civil society and non-governmental organizations that have dedicated their services to the cause of social justice and equality. |
Самым решительным образом мы предлагаем наладить дружественные отношения и сотрудничать с другими членам гражданского общества и неправительственными организациями, оказывающими услуги в интересах обеспечения социального развития и равенства. |
They urged the parties to continue their cooperation throughout the referendum as well as in the post-referendum period in order to resolve outstanding issues. |
Они настоятельно призвали стороны продолжать сотрудничать на протяжении всего процесса проведения референдума и в последующий период, чтобы уладить все нерешенные вопросы. |
The African Group assures you of our active engagement and full cooperation as we address the many tasks ahead of us during the current session. |
Группа африканских государств заверяет Вас в том, что она будет принимать активное участие и в полной мере сотрудничать при решении задач, стоящих перед нами на текущей сессии. |
Lebanon would welcome any additional proposals and would continue its cooperation with civil society, which made an important contribution to the promotion of human rights. |
Ливан будет приветствовать любые дополнительные предложения и будет по-прежнему сотрудничать с гражданским обществом, вносящим важный вклад в поощрение прав человека. |
UNIDO should work more closely with donor countries and international financing institutions to promote technical cooperation between Belarus and the countries of Asia, Africa and Latin America. |
ЮНИДО следует активнее сотрудничать со странами - донорами и меж-дународными финансовыми организациями в целях развития технологического сотрудничества Беларуси с государствами Азии, Африки и Латинской Америки. |
There is thus a need for regional and subregional cooperation to improve the response to urban growth, in particular regarding infrastructure, housing, land supply and urban management. |
Поэтому необходимо сотрудничать на региональном и субрегиональном уровнях, с тем чтобы повысить эффективность ответных мер в связи с ростом городов, прежде всего в отношении инфраструктуры, жилья, землепользования и управления городским хозяйством. |
GRULAC was willing to step up the exchange of information and cooperate more closely with the Secretariat in order to strengthen technical cooperation activities in the thematic priority areas. |
ГРУЛАК готова расширять обмен информа-цией и более тесно сотрудничать с Секретариатом, с тем чтобы укреплять деятельность в области технического сотрудничества в тематических прио-ритетных областях. |
He wished to urge UNIDO to cooperate in the efforts of FAO and would like to receive information on such cooperation. |
Оратор хотел бы настоятельно призвать ЮНИДО сотрудничать с ФАО в этой сфере и хотел бы получить инфор-мацию о таком сотрудничестве. |
(c) To collaborate effectively with development partners in order to mobilize financial and technical support to promote regional cooperation for enhanced energy security; |
с) эффективно сотрудничать с партнерами по развитию в целях мобилизации финансовой и технической поддержки для содействия региональному сотрудничеству в целях повышения энергетической безопасности; |
The Implementation Support Unit shall seek to cooperate with relevant bodies and actors with a view to enhancing inclusiveness and practical cooperation as well as operational effectiveness and efficiency. |
Группа имплементационной поддержки будет стремиться сотрудничать с соответствующими структурами и участниками в целях укрепления принципа всеохватности и практического сотрудничества, а также повышения эффективности и результативности деятельности. |
Unidroit, which stood ready to cooperate further with UNCITRAL, attached great importance to cooperation between the two organizations, particularly at a time of severe resource constraints. |
УНИДРУА, который готов и далее сотрудничать с ЮНСИТРАЛ, придает большое значение сотрудничеству между двумя организациями, особенно в период значительных ресурсных ограничений. |