Since Rio we have seen a further continuation of North-South trench politics. |
После Рио-де-Жанейро мы видели дальнейшее продолжение "окопной политики" в отношениях Север-Юг. |
Following a number of well-known events, a continuation of the mission had proved impossible. |
В результате ряда хорошо известных событий продолжение миссии оказалось невозможным. |
All activities were to be conducted in a way that would allow a future continuation of the work on a routine basis. |
Эти мероприятия должны были осуществляться таким образом, чтобы позволить продолжение данной работы в будущем на регулярной основе. |
However, the continuation of the Task Force was very important. |
Вместе с тем продолжение работы Целевой группы имеет очень важное значение. |
(b) Other proposals involved medium-term activities, such as the continuation of civic education activities. |
Ь) другие предложения, касающиеся среднесрочной деятельности, такие как продолжение работы в области гражданского воспитания. |
Furthermore, we encourage the continuation of discussion regarding the role of the regional groups in identifying the new permanent members of the Security Council. |
Кроме того, мы приветствуем продолжение обсуждения относительно роли региональных групп в отборе новых постоянных членов Совета Безопасности. |
The Working Group should also focus its attention on this issue, and we support the proposal for the continuation of its work. |
На это следует обратить внимание и Рабочей группы, продолжение работы которой мы поддерживаем. |
This draft resolution should be viewed as a continuation of the peace process in Central America. |
Данный проект резолюции должен рассматриваться как продолжение мирного процесса в Центральной Америке. |
The continuation of development cooperation efforts was critical in maintaining the pace of the Haitian economy. |
Критически важное значение для сохранения темпов развития экономики Гаити имело продолжение усилий в области сотрудничества в целях развития. |
The Commission is concerned that the continuation of these incidents might develop into a serious inhibition of the monitoring activities. |
Комиссию беспокоит то, что продолжение этих инцидентов может создать серьезное препятствие для деятельности по наблюдению. |
It goes without saying that the continuation of the current process remains primarily the responsibility of the parties. |
Само собой разумеется, что главную ответственность за продолжение нынешнего процесса несут в первую очередь сами стороны. |
It looks forward to the continuation of constructive dialogue between the Government of Burundi and its international partners. |
Они выразили надежду на продолжение конструктивного диалога между правительством Бурунди и его международными партнерами. |
Ongoing work: The 1999 programme will include, as regards methodology, the continuation of work on seasonal adjustment and quality. |
Текущая работа: Что касается методологии, то программа на 1999 год предусматривает продолжение работы по сезонной корректировке и вопросам качества. |
The continuation of the process of national reconciliation following the elections will be a prerequisite for defining the terms of international aid. |
Продолжение процесса национального примирения после выборов будет необходимой предпосылкой для определения условий предоставления международной помощи. |
But we and our Committee of 24 interlocutors were convinced that the continuation of this informal dialogue would facilitate greater understanding. |
Однако мы и наши собеседники из Комитета 24-х были убеждены в том, что продолжение неофициального диалога способствовало бы большему взаимопониманию. |
The continuation of settlement means the end for peace in the region. |
Продолжение политики расширения поселений означает конец периода мира в регионе. |
That does not mean that Ireland supports a continuation of the measures with which the resolution deals. |
Это не означает, однако, что Ирландия поддерживает продолжение применения мер, которых касается эта резолюция. |
It has been rightly pointed out that new decisions will be required regarding any continuation of this work. |
Как было верно отмечено, любое продолжение работы потребует новых решений. |
The institutionalization of regular exchanges of opinion among special rapporteurs and the continuation of their dialogue with the High Commissioner were important priorities for the future. |
Институционализация регулярных обменов мнениями между специальными докладчиками и продолжение их диалога с Верховным комиссаром являются важными приоритетами в будущем. |
Today's events underscore the dangers inherent in the continuation and escalation of this conflict. |
Сегодняшние события особо высвечивают опасности, которыми чревато продолжение и эскалация этого конфликта. |
We are disturbed by the continuation of incidents of civil violence and unrest in different parts of Kosovo, including Mitrovica. |
Нас беспокоит продолжение инцидентов гражданского насилия и волнений в различных частях Косово, включая Митровицу. |
We support the legitimate Government and the continuation of a political process, which should be as broad-based as possible. |
Мы поддерживаем законное правительство и продолжение политического процесса, который должен быть как можно более всеобъемлющим. |
Anything short of that means a continuation of the violation of victims' integrity. |
Все прочее означает лишь продолжение нарушений неприкосновенности жертв. |
Hydrogeological studies indicate that a continuation of the drought could have a serious cumulative impact on both agriculture and human settlements in affected areas. |
Гидрологические исследования показывают, что продолжение засухи может иметь серьезное совокупное воздействие как на сельское хозяйство, так и на населенные пункты в пострадавших районах. |
In Latin America and the Caribbean region, the principal feature of macroeconomic policy was the continuation of structural adjustment programmes. |
В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна главной отличительной чертой макроэкономической политики было продолжение осуществления программ структурной перестройки. |