Английский - русский
Перевод слова Continuation
Вариант перевода Продолжение

Примеры в контексте "Continuation - Продолжение"

Примеры: Continuation - Продолжение
Since Rio we have seen a further continuation of North-South trench politics. После Рио-де-Жанейро мы видели дальнейшее продолжение "окопной политики" в отношениях Север-Юг.
Following a number of well-known events, a continuation of the mission had proved impossible. В результате ряда хорошо известных событий продолжение миссии оказалось невозможным.
All activities were to be conducted in a way that would allow a future continuation of the work on a routine basis. Эти мероприятия должны были осуществляться таким образом, чтобы позволить продолжение данной работы в будущем на регулярной основе.
However, the continuation of the Task Force was very important. Вместе с тем продолжение работы Целевой группы имеет очень важное значение.
(b) Other proposals involved medium-term activities, such as the continuation of civic education activities. Ь) другие предложения, касающиеся среднесрочной деятельности, такие как продолжение работы в области гражданского воспитания.
Furthermore, we encourage the continuation of discussion regarding the role of the regional groups in identifying the new permanent members of the Security Council. Кроме того, мы приветствуем продолжение обсуждения относительно роли региональных групп в отборе новых постоянных членов Совета Безопасности.
The Working Group should also focus its attention on this issue, and we support the proposal for the continuation of its work. На это следует обратить внимание и Рабочей группы, продолжение работы которой мы поддерживаем.
This draft resolution should be viewed as a continuation of the peace process in Central America. Данный проект резолюции должен рассматриваться как продолжение мирного процесса в Центральной Америке.
The continuation of development cooperation efforts was critical in maintaining the pace of the Haitian economy. Критически важное значение для сохранения темпов развития экономики Гаити имело продолжение усилий в области сотрудничества в целях развития.
The Commission is concerned that the continuation of these incidents might develop into a serious inhibition of the monitoring activities. Комиссию беспокоит то, что продолжение этих инцидентов может создать серьезное препятствие для деятельности по наблюдению.
It goes without saying that the continuation of the current process remains primarily the responsibility of the parties. Само собой разумеется, что главную ответственность за продолжение нынешнего процесса несут в первую очередь сами стороны.
It looks forward to the continuation of constructive dialogue between the Government of Burundi and its international partners. Они выразили надежду на продолжение конструктивного диалога между правительством Бурунди и его международными партнерами.
Ongoing work: The 1999 programme will include, as regards methodology, the continuation of work on seasonal adjustment and quality. Текущая работа: Что касается методологии, то программа на 1999 год предусматривает продолжение работы по сезонной корректировке и вопросам качества.
The continuation of the process of national reconciliation following the elections will be a prerequisite for defining the terms of international aid. Продолжение процесса национального примирения после выборов будет необходимой предпосылкой для определения условий предоставления международной помощи.
But we and our Committee of 24 interlocutors were convinced that the continuation of this informal dialogue would facilitate greater understanding. Однако мы и наши собеседники из Комитета 24-х были убеждены в том, что продолжение неофициального диалога способствовало бы большему взаимопониманию.
The continuation of settlement means the end for peace in the region. Продолжение политики расширения поселений означает конец периода мира в регионе.
That does not mean that Ireland supports a continuation of the measures with which the resolution deals. Это не означает, однако, что Ирландия поддерживает продолжение применения мер, которых касается эта резолюция.
It has been rightly pointed out that new decisions will be required regarding any continuation of this work. Как было верно отмечено, любое продолжение работы потребует новых решений.
The institutionalization of regular exchanges of opinion among special rapporteurs and the continuation of their dialogue with the High Commissioner were important priorities for the future. Институционализация регулярных обменов мнениями между специальными докладчиками и продолжение их диалога с Верховным комиссаром являются важными приоритетами в будущем.
Today's events underscore the dangers inherent in the continuation and escalation of this conflict. Сегодняшние события особо высвечивают опасности, которыми чревато продолжение и эскалация этого конфликта.
We are disturbed by the continuation of incidents of civil violence and unrest in different parts of Kosovo, including Mitrovica. Нас беспокоит продолжение инцидентов гражданского насилия и волнений в различных частях Косово, включая Митровицу.
We support the legitimate Government and the continuation of a political process, which should be as broad-based as possible. Мы поддерживаем законное правительство и продолжение политического процесса, который должен быть как можно более всеобъемлющим.
Anything short of that means a continuation of the violation of victims' integrity. Все прочее означает лишь продолжение нарушений неприкосновенности жертв.
Hydrogeological studies indicate that a continuation of the drought could have a serious cumulative impact on both agriculture and human settlements in affected areas. Гидрологические исследования показывают, что продолжение засухи может иметь серьезное совокупное воздействие как на сельское хозяйство, так и на населенные пункты в пострадавших районах.
In Latin America and the Caribbean region, the principal feature of macroeconomic policy was the continuation of structural adjustment programmes. В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна главной отличительной чертой макроэкономической политики было продолжение осуществления программ структурной перестройки.