Английский - русский
Перевод слова Continuation
Вариант перевода Продолжение

Примеры в контексте "Continuation - Продолжение"

Примеры: Continuation - Продолжение
Mr. RECHETOV welcomed the successful continuation of the Committee's dialogue with Australia, as reflected in the country's large, high-level delegation. Г-н РЕШЕТОВ приветствует продолжение диалога с Австралией, чему наилучшим доказательством является направление этой страной многочисленной делегации и ее высокий уровень.
In the imperial worldview, Clausewitz's famous axiom is being reversed: politics is the continuation of war by other means. Имперское мировоззрение превращает известную аксиому Клаузевица в ее противоположность: политика - это продолжение войны с помощью иных средств.
The Ministry of Interior - OGPRC is currently providing funding of EUR 750,000.00 to secure the continuation of the project in the first and second quarters of 2014. В настоящее время Министерством внутренних дел - КППДОР выделено финансирование в размере 750 тыс. евро для того, чтобы обеспечить продолжение реализации проекта в 1-м и 2-м кварталах 2014 года.
The nearest plan is continuation of reorganization of OLEDB-command will allow solving a number of specific problems - for example, export of data into Excel XP. Ближайшими планами является продолжение работ по реорганизации реализации OLEDB-команды, которые позволят решить ряд специфических задач - например, экспорт данных в Excel XP.
And now, the continuation of Hell's Kitchen. [] (Диктор) А теперь смотрите продолжение "Адской кухни"
Maternity leave can be granted in continuation of or in combination with any other kind of leave including extra-ordinary leave as may be due and admissible to female civil servants. Отпуск по беременности и родам может предоставляться в продолжение или в сочетании с любым другим видом отпуска, включая отпуск по чрезвычайным обстоятельствам, полагающегося и возможного для женщин, находящихся на государственной службе.
This required the adoption of a two-track strategy that comprised both emergency humanitarian assistance and the continuation, whenever and however possible, of ongoing development programmes. В этих целях была взята на вооружение стратегия параллельных мер по двум направлениям, сочетающая деятельность по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи и продолжение, где и когда только возможно, осуществления программ в целях развития.
According to him, continuation of the process will be impossible unless Armenia backs down its non-constructive stance. По словам главы турецкого внешнеполитического ведомства, если Армения не отступится от занятой неконструктивной позиции, продолжение процесса нормализации отношений будет невозможным.
Titled Reference and Existence, they are in many respects a continuation of Naming and Necessity, and deal with the subjects of fictional names and perceptual error. Озаглавленные «Референция и существование», во многом отношении они представляют собой продолжение идей, изложенных в книге «Именование и необходимость», и содержат интересный материал по проблеме вымышленных имен и перцептивных ошибках.
In countries like Germany, which have been on the ropes since the signing of the Maastricht Treaty, a continuation of stagnation or outright recession would deeply strain budgets and credibility. В странах, которые, как Германия, страдают от такого положения вещей со дня подписания Маастрихтского договора, продолжение экономического застоя или резкий спад создаст чрезвычайно напряженную ситуацию, как в бюджетной сфере, так и в вопросе сохранения доверия к стране.
The General Assembly therefore needed to take an urgent decision regarding the assessment of the amounts for September and October in order to ensure the continuation of the operation. Контролер обращает внимание членов Комитета на тот факт, что в связи с этим Генеральной Ассамблее необходимо в срочном порядке принять решение о распределении соответствующих сумм на сентябрь и октябрь, с тем чтобы обеспечить продолжение операции.
But your presence here today is far more than just the continuation of a pattern set by the Earth Summit in 1992. В то же время наше присутствие здесь сегодня представляет собой нечто большее, чем продолжение тенденции, начатой на Всемирной встрече на высшем уровне в 1992 году.
Failure to consistently recognize the strictly neutral and impartial humanitarian mandate of United Nations relief agencies represents a threat to a successful continuation of Operation Lifeline Sudan. Неспособность последовательно исходить из осознания того, что гуманитарный мандат учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся оказанием чрезвычайной помощи, носит строго нейтральный и беспристрастный характер, ставит под угрозу успешное продолжение операции "Мост жизни для Судана".
We hope that the continuation of close cooperation and coordination, worked out between the two Organizations, results in bringing about peace in Afghanistan. Мы надеемся, что продолжение тесного сотрудничества и координации усилий между двумя организациями приведет к установлению мира в Афганистане. ОИК сыграла важную роль в усилиях по проведению Года диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций.
The continuation of the survey on Combined Heat and Power (year 2002) including accession countries (DG-TREN). Продолжение обследования комбинированного производства тепла, электроэнергии (2002 год), включая страны, находящиеся на различных стадиях присоединения (ГД по транспорту и энергетике).
We said here at our first visit to the Security Council that the continuation of preventable suffering of people anywhere in the world demeaned all of us. Во время своего первого визита в Совет Безопасности мы заявили, что продолжение страданий людей, которые можно предотвратить, где бы то ни было на планете унижает достоинство всех нас.
The Committee recognizes that the continuation of Taliban-associated insurgencies in Afghanistan and other parts of the region since 2002 suggests insufficient implementation of the arms embargo. Комитет признает, что продолжение операций мятежников, связанных с «Талибаном», в Афганистане и других частях региона с 2002 года свидетельствует о недостаточно эффективном осуществлении эмбарго в отношении оружия.
In compliance with the above law and the Satversme primary education or the continuation of primary education till the age of 18 is compulsory in Latvia. В соответствии с вышеупомянутым Законом и «Сатверсме» начальное образование или продолжение начального образования вплоть до 18 лет является обязательным в Латвии. Закон об образовании предусматривает, что в том, что касается доступа к образованию, в Латвии не существует никаких различий по признаку пола.
And we can see the continuation of this process of learning to think about other people's thoughts by upping the ante and asking children now, not for an action prediction, but for a moral judgment. Продолжение этого процесса обучения понимать мысли окружающих можно увидеть, если поднять ставки и просить детей не предсказывать поведение, а дать этическое суждение.
A continuation of a famous biking game Nuclear Motocross is finally here! Продолжение известной Ядерный Мотокрос уже вышло!
The aim of the visit is the continuation of the work on planning of main assembly production of universal wheel tractor "Tolpar" on the prospective spot in Kumertau. Цель приезда - продолжение работ по планированию основного сборочного производства универсального колесного трактора "Толпар" на предполагаемой производственной площадке в Кумертау.
Development of the Cybernews tool, and continuation of the actions to be conducted following the conclusions of the study on internal communication to be published in 2000. Развитие службы "киберновостей" и продолжение работы на основе выводов исследования о внутренней связи, которое будет опубликовано в 2000 году.
Mr. Alatrash said that an attempt was being made to force the international community to support the continuation of aggression by forcing it to bear the cost of such aggression. Г-н Алатраш говорит, что предпринимается попытка заставить международное сообщество поддержать продолжение агрессии и понести расходы, связанные с такой агрессией.
Having listened through the album, I suppose, you will also consider that such a bright start is just obliged to have not less bright continuation. Прослушав альбом, думаю, Вы согласитесь - такое яркое начало должно иметь не менее яркое продолжение.
And we can see the continuation of this process of learning to think about other people's thoughts by upping the ante and asking children now, not for an action prediction, but for a moral judgment. Продолжение этого процесса обучения понимать мысли окружающих можно увидеть, если поднять ставки и просить детей не предсказывать поведение, а дать этическое суждение.