Английский - русский
Перевод слова Continuation
Вариант перевода Продолжение

Примеры в контексте "Continuation - Продолжение"

Примеры: Continuation - Продолжение
He therefore supported the continuation of its deliberations and encouraged it to explore possible practical steps to address the challenges posed by IEDs, including the identification of best practices. Поэтому он выступает за продолжение ее дискуссий и побуждает ее исследовать возможные практические шаги по преодолению вызовов, порождаемых СВУ, включая выявление передового опыта.
Japan supported, in principle, the continuation of such discussions in order to share and identify best practices in responding to the concerns raised by those devices. Япония в принципе поддерживает продолжение таких дискуссий в целях обмена соответствующей информацией и выявления передовой практики в противодействии вызовам, порождаемым этими устройствами.
However, early pregnancy, extreme poverty and certain customary practices constitute threats to access for female pupils and the continuation of their schooling. Вместе с тем такие факторы, как ранняя беременность, крайняя нищета и некоторые практические обычаи ставят под угрозу доступ учащихся женского пола в учебные заведения и продолжение ими учебы.
Malta could accept most of the 47 recommendations in part or in full, stating that a number of them urged continuation and reinforcement of current practices and legislation. Мальта могла согласиться, полностью или частично, с большинством из 47 рекомендаций, заявив, что ряд из них предусматривают продолжение и укрепление нынешней практики и законодательства.
The Declaration provides a mandate for the continuation of THE PEP in the period 2009 - 2014 and contains a road map for achieving its four priority goals. Данная Декларация предусматривает мандат на продолжение реализации ОПТОСОЗ в период 2009-2014 годов и содержит дорожную карту для достижения ее четырех приоритетных целей.
The failure to respond to those concerns was dreadful. Even more dreadful was the continuation of such practices. Отсутствие реакции на такие проблемы ужасно, причем еще в большей степени, чем продолжение подобной практики.
(b) Option 2, continuation of temporary capacity: Ь) вариант 2, продолжение использования временного потенциала:
The continuation of the embargo against Cuba, in particular through its extraterritorial effects, has hampered that country's ability to pursue its development imperatives. Продолжение введенной против Кубы блокады, особенно посредством экстерриториального действия, подрывает возможности страны решать важнейшие экономические задачи.
In our view, a mere continuation of those discussions in the same format would be a waste of resources and time. С нашей точки зрения, просто продолжение этих обсуждений в том же формате было бы пустой тратой ресурсов и времени.
Cooperation among relevant bilateral and multilateral initiatives (continuation) Сотрудничество между соответствующими двусторонними и многосторонними инициативами (продолжение)
(b) The continuation of diplomatic activity to defuse the crisis between Chad and the Sudan; Ь) продолжение дипломатических шагов, направленных на урегулирование кризиса между Чадом и Суданом;
The disaster recovery plan is meant to describe how the Agency is to deal with potential disaster, which is an unforeseen event that makes the continuation of normal functions impossible. План аварийного восстановления призван регламентировать порядок действий Агентства в возможных катастрофических ситуациях, представляющих собой непредвиденные события, которые делают продолжение нормального функционирования невозможным.
In a meeting with the Under-Secretary-General, Daw Aung San Suu Kyi welcomed the continuation of United Nations efforts aimed at facilitating national reconciliation and democratization in Myanmar. Во время встречи с заместителем Генерального секретаря г-жа Аунг Сан Су Чжи приветствовала продолжение усилий Организации Объединенных Наций, направленных на содействие национальному примирению и демократизации в Мьянме.
Tunisia supported the continuation of the Internet Governance Forum and stressed the importance of supporting the effective participation of developing countries in that process by addressing their budgetary and capacity-building concerns. Тунис одобряет продолжение работы Форума по вопросам управления Интернетом и подчеркивает важность содействия эффективному участию в этом процессе развивающихся стран благодаря решению имеющихся у них проблем с финансированием и созданием потенциала.
In addition, it had agreed on the continuation of one extrabudgetary post, to be funded by member organizations, for the after-service health insurance system. Кроме того, оно дало согласие на продолжение финансирования одной внебюджетной должности в системе медицинского страхования после выхода на пенсию, которая будет финансироваться за счет организаций - членов Фонда.
The continuation of work on the implementation phase of a number of pilot projects on transboundary rivers in Central Europe; а) продолжение работы по ряду пилотных проектов на трансграничных реках Центральной Европы на стадии их осуществления;
The continuation of the pilot project on a transboundary groundwater aquifer shared by Hungary and Slovakia; Ь) продолжение пилотного проекта по трансграничному подземному водоносному пласту, проходящему по территории Венгрии и Словакии;
However, a delay in donor response to the UNHCR special appeal for this operation may soon endanger its continuation. Тем не менее задержка в предоставлении донорской помощи в ответ на специальный призыв УВКБ может в скором времени поставить под угрозу продолжение этой программы.
The continuation and sustainability of AMIS operations is critical for the implementation of the three-phased peacekeeping plan agreed by the African Union and the United Nations. Продолжение и обеспечение устойчивого характера операций МАСС имеют важное значение для реализации трехэтапного миротворческого плана, согласованного Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций.
Postponement by agreement defence, State judgement, continuation Откладывание по согласию защиты, госу-дарственного обвинения, продолжение
The Committee cautioned that the continuation of a policy of fait accompli on the ground posed a grave threat to the prospects for a peaceful, negotiated solution of the conflict. Комитет предостерегал, что продолжение политики свершившегося факта на местах серьезно угрожает перспективам мирного урегулирования конфликта за столом переговоров.
However, interdependence must also mean equal opportunity, access to financing, debt reduction, technology transfers and the continuation of assistance to those in need. Вместе с тем взаимозависимость также означает равенство возможностей, доступ к финансированию, сокращение задолженности, передачу технологий и продолжение оказания помощи тем, кто в ней нуждается.
Speakers welcomed the continuation of the work of the three open-ended intergovernmental working groups established by the Conference in the lead-up to the third session, to be held in 2009. Ораторы приветствовали продолжение работы трех учрежденных Конференций межправительственных рабочих групп открытого состава в преддверии третьей сессии, которая будет проведена в 2009 году.
We welcome the results of the first three workshops under the project and support the project's continuation. Мы приветствуем результаты первых трех рабочих совещаний, прошедших в рамках этого проекта, и поддерживаем продолжение осуществления проекта.
(c) Continue to provide support to pregnant teenagers and ensure the continuation of their education. с) продолжать оказывать поддержку беременным девочкам и обеспечивать продолжение их обучения.