Английский - русский
Перевод слова Continuation
Вариант перевода Дальнейшего осуществления

Примеры в контексте "Continuation - Дальнейшего осуществления"

Примеры: Continuation - Дальнейшего осуществления
I urge Member States to consider committing support to ensure continuation of these critical activities. Я настоятельно призываю государства-члены рассмотреть возможность оказания поддержки для обеспечения дальнейшего осуществления этих жизненно важных видов деятельности.
They also reiterated the need for the continuation of measures at the international level in order to boost growth and economic development in the country. Они также подтвердили необходимость дальнейшего осуществления на международном уровне мер с целью стимулирования роста и экономического развития в этой стране.
Play a role in promoting socio-economic dimensions of the demobilization, disarmament and reintegration programme and in identifying sustainable resources for its continuation. Играть свою роль в разъяснении социально-экономических аспектов программы разоружения, демобилизации и реинтеграции и в определении устойчивых ресурсов для ее дальнейшего осуществления.
This situation seriously jeopardizes the continuation of UNHCR's programme in Georgia. Такое положение представляет собой серьезную угрозу для дальнейшего осуществления программы УВКБ в Грузии.
Therefore the need for the continuation for a few more years of a programme such as UNETPSA remains. Поэтому сохраняется необходимость дальнейшего осуществления такой программы, как ЮНЕТПСА, в течение еще нескольких лет.
The Working Party called on Governments to finance the continuation of the project. Рабочая группа обратилась к правительствам с просьбой обеспечить финансирование дальнейшего осуществления данного проекта.
There is another allocation in the 2005 budget for continuation of these schemes. В бюджете 2005 года выделяются дополнительные средства, предназначенные для дальнейшего осуществления этих планов.
Governments have expressed clear support for the continuation and strengthening of the mercury programme activities below). Правительства заявили о своей однозначной поддержке дальнейшего осуществления и укрепления мероприятий в рамках программы по ртути ниже).
The Task Force does not envisage further continuation of the project beyond August 2003. Целевая группа не планирует дальнейшего осуществления данного проекта в период после августа 2003 года.
They stressed the need to ensure the Programme's continuation and further development with adequate resources. Они подчеркнули необходимость обеспечения дальнейшего осуществления и развития Программы путем предоставления достаточных ресурсов.
A further $500,000 will be provided for a continuation of the project in Kazakhstan. Она выделит еще 500000 долл. США для дальнейшего осуществления этого проекта.
It will discuss the continuation of the project. Item 6. Они также обсудят вопросы дальнейшего осуществления проекта.
There were funding gaps across all humanitarian sectors, but several were approaching critical levels and needed funding to ensure the continuation of life-saving programmes. Дефицит финансирования обнаруживали все гуманитарные сектора, но при этом некоторые из них уже приближались к критическим уровням и требовали финансирования для дальнейшего осуществления жизненно необходимых программ.
To this end, the international community is requested to provide adequate resources to fund the continuation of a technical cooperation programme between OHCHR and the Government of Timor-Leste. В этих целях к международному сообществу обращена просьба предоставлять необходимые средства для финансирования дальнейшего осуществления программы технического сотрудничества между УВКПЧ и правительством Тимора-Лешти.
To ensure a continuation of the reintegration programme, UNHCR and UNDP, together with WFP, have established the Joint Reintegration Programming Unit. С целью обеспечения дальнейшего осуществления программы реинтеграции УВКБ и ПРООН в сотрудничестве с МПП создали Совместную секцию по разработке программ реинтеграции.
Contributions to the Trust Fund for the delimitation of the border will be necessary to allow the continuation of the demarcation process. Для дальнейшего осуществления процесса демаркации потребуются взносы в Целевой фонд для делимитации границы.
Her delegation urged all Member States to take the necessary steps to ensure the continuation of the Programme, including the establishment of a clear mandate for the allocation of the required resources in the relevant resolution of the current session. Делегация Коста-Рики настоятельно призывает все государства-члены принять необходимые меры для обеспечения дальнейшего осуществления Программы, включая учреждение четкого мандата на выделение необходимых ресурсов в соответствующей резолюции текущей сессии.
The Security Council, in its resolution 1805, stated strong support for the continuation of the comprehensive assessment missions by the Executive Directorate to Member States, but also called for new types of focused visits to States or subregions to assess just one or two priority issues. В своей резолюции 1805 Совет Безопасности отметил решительную поддержку дальнейшего осуществления Исполнительным директоратом всеобъемлющих миссий по оценке в государствах-членах, а также призвал его осуществлять новые виды целенаправленных поездок в государства или субрегионы для оценки лишь одного или двух приоритетных вопросов.
New Zealand welcomed those recommendations and believed that the Vienna Declaration and Programme of Action provided a concrete platform for the continuation of the collective efforts in the area of human rights. Новая Зеландия приветствует эти рекомендации, считая, что Венская декларация и Программа действий представляют собой конкретную основу для дальнейшего осуществления совместных действий в этой области.
It is to be recognized, however, that the Member States, through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the General Assembly, being adequately informed, eventually supported the Secretariat in the continuation of the effort in this difficult undertaking. Однако надо признать, что государства-члены через Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам и Генеральную Ассамблею, будучи соответствующим образом информированы, в конечном счете поддержали Секретариат в деле дальнейшего осуществления этого трудного проекта.
In 1997, the CIS Inter-state Economic Committee agreed to launch the project "Analysis of Energy Efficiency and Saving Policy in the Commonwealth of Independent States" as a continuation of the previous work in this field. В 1997 году Межгосударственный экономический комитет СНГ принял решение приступить к реализации проекта "Анализ энергоэффективности и политика энергосбережения в Содружестве Независимых Государств" с целью дальнейшего осуществления проделанной в этой области работы.
For continuation of measures realized in the field of struggle against human trafficking, improvement of normative legal basis and institutional mechanisms, as well as, raising effectiveness in the activity of state bodies, the second National Plan of Action was accepted dated 6 February 2009. В целях дальнейшего осуществления мер в области борьбы с торговлей людьми, совершенствования нормативно-правовой базы и институциональных механизмов, а также повышения эффективности работы государственных органов 6 февраля 2009 года был принят второй Национальный план действий.
An amount of $460,000 is proposed for the continuation of the enterprise information portal project approved in 2008/09, which provides a mechanism to allow staff to efficiently access information resources that they require. Ассигнования в размере 460 00 долл. США предлагаются для дальнейшего осуществления одобренного в 2008/09 финансовом году проекта по общеорганизационному информационному порталу, который предоставит сотрудникам эффективный доступ к необходимым им информационным ресурсам.
Thus the JPSM shall review the necessity of these measures every six months with a view to making recommendations to the Presidents on the need for continuation. С учетом этого СМПБ будет рассматривать вопрос о необходимости этих мер раз в шесть месяцев на предмет вынесения президентам рекомендаций относительно необходимости их дальнейшего осуществления.
The growing number of requests for assistance to the Ad Hoc Project Facilitation Mechanism shows the need for continuation and further development of this initiative, as well as the importance of work under the Protocol at subregional and national levels. Факт того, что число просьб об оказании помощи, поступающих в Специальный механизм оказания содействия реализации проектов, постоянно возрастает, свидетельствует о необходимости дальнейшего осуществления и развития этой инициативы, а также о важности работы в рамках Протокола на субрегиональном и национальном уровнях.