Английский - русский
Перевод слова Continuation
Вариант перевода Продолжение

Примеры в контексте "Continuation - Продолжение"

Примеры: Continuation - Продолжение
The director of Museum, Mihail Ursu, told that vivarium is the continuation of the museum exhibition. «Вивариум - это продолжение выставки музея, уголок живой природы в центре города.
Below here we provide excerpts from the book , which are telling about the visit of Baltic Legion soldiers to Sweden and Swedish apology, a happier continuation to this already more than half a century old drama. Ниже приведены цитаты из книги, которые описывают посещение бывшими балтийскими легионерами Швеции и принесение шведами извинений - более радостное продолжение драмы уже более чем полувековой давности .
Dekker describes his character as "a continuation of Eddie Furlong's character" but "he's in a darker, more mature place now". Деккер описывал свою роль как «продолжение персонажа Эдди Фёрлонга», но «повзрослевшего и более хмурого».
There is a barely visible continuation of the ring beyond the orbit of Thebe, extending up to 7008280000000000000280000 km (3.75 RJ) and called the Thebe Extension. Есть едва заметное продолжение кольца за пределы орбиты Фивы, приблизительно до 280000 км (3.75 RJ) и именуемое Фиванским расширением.
Since the late 1990s, Kay has been working on the Squeak programming system, an open source Smalltalk-based environment which could be seen as a logical continuation of the Dynabook concept. С конца 1990-х годов Кей работает над программной системой Squeak, основанном на Smalltalk окружении с открытым исходным кодом, которое может рассматриваться как логическое продолжение концепции Dynabook.
The IRA claimed responsibility for the bombing, saying it was a continuation of their campaign to rid Northern Ireland of all British troops who had been deployed there since 1969. Ответственность на себя взяла ИРА, заявив, что это было продолжение военной кампании против британских солдат, которые располагались на территории Северной Ирландии с 1969 года.
Line 10 - Turquoise: Formerly the southern part of the old São Paulo Railway, it is actually a continuation of the Line 7 - Ruby, and crosses the ABC Region. Линия 10 - нефритовая: ранее южная часть железных дорог Сан-Паулу, сейчас - продолжение линии 7 метро до региона ABC.
In Mozambique, our most cherished wish is for a continuation of the process of reconciliation currently under way until the final holding in October of free and democratic elections in that country, stricken by so many years of civil war. Что касается Мозамбика, то нашим самым заветным желанием является продолжение нынешнего процесса примирения вплоть до проведения в октябре месяце свободных демократических выборов в стране, которая столько лет страдает от гражданской войны.
It is our deep conviction that the vicious circle of violence and confrontation can be broken only around the negotiating table, where both sides should restrain themselves from any actions that could lead to the continuation of violence. Мы глубоко убеждены, что преодолеть порочный круг жестокости и противостояния можно только за столом переговоров, воздерживаясь от любых действий, которые могли бы повлечь за собой продолжение насилия.
The opposite seems to me to be true: the real division would be a continuation of fruitless and antagonizing exchanges in the Open-ended Working Group without any time agenda. По-моему, как раз наоборот: к реальному раздору приведет продолжение не ограниченных во времени бесплодных и антагонистических дискуссий в Рабочей группе открытого состава.
Such policies generally led to assimilation, as the fragile economic systems of the groups concerned were often unable to withstand transfers to places that did not give them a recognized basis for the continuation of their traditional activities. Такая политика обычно ведет к ассимиляции, поскольку хрупкие экономические системы указанных групп часто не могут выдержать переездов в места, где продолжение традиционной деятельности просто невозможно.
The continuation of this process as a means of identifying pressing disarmament and security issues and exploring region-oriented solutions has gained the strong support of Member States and academic groups within the region. Государства-члены и научные круги в регионе решительно поддерживают продолжение этого процесса, позволяющего выявлять неотложные проблемы разоружения и безопасности и вести поиск решений с учетом региональных особенностей.
It welcomed the continuation of contacts with all Congolese parties under the mediation of the Special Envoy of the Secretary-General, Mr. Moustapha Niasse, aimed at reaching an inclusive agreement. Он приветствовал продолжение контактов со всеми составными частями конголезского общества при посредничестве специального посланника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Мустафы Ньяссе в целях достижения всеобъемлющего соглашения.
The continuation of human rabies transmitted by domestic animals is quite unjustified, and its elimination in many states and municipal districts confirms the feasibility of this proposal. Продолжение передачи бешенства домашними животными человеку является совершенно нетерпимой ситуацией, тем более что во многих штатах и муниципальных округах это заболевание было полностью ликвидировано.
The seminar concluded that the continuation of cooperation and the adoption of international juridical measures with a view to prohibiting racism on the Internet would be an important contribution to preparations for the World Conference. На семинаре был сделан вывод о том, что важным вкладом в подготовку всемирной конференции стало бы продолжение сотрудничества и принятие международных юридических мер, направленных на запрещение расизма в Интернете.
In tandem with the medium-term strategy for 2010-2015, the continuation of reforms into the near future would therefore gradually help bring the process of management and programme development to fruition. Продолжение реформ в ближайшем будущем вместе с реализацией среднесрочной стратегии на период 2010 - 2015 годов позволит постепенно успешно завершить процесс совершенствования управления и разработки программ.
The 80 million was used to help the victims of persecution that followed the martial law as well as for the continuation of the Union's underground activities. Те 80 миллионов пошли на поддержку жертв репрессий, начатых после введения военного положения, и на продолжение подпольной деятельности профсоюза.
As for the dowry, she pointed out that the continuation of that practice gave the impression that the bride was bought and could be managed like a chattel. Что касается приданного, то она указывает, что продолжение этой традиции создает впечатление о том, что невесты покупаются и что с ними можно обращаться как с вещью.
This was the situation in Loewen Group Inc v. USA and a number of other cases in which a change in nationality after presentation of the claim was held to preclude its continuation. Именно такова была ситуация в деле "Лэйвен груп инк." против США и в ряде других дел, в которых изменение национальности после предъявления требования было признано обстоятельством, исключающим продолжение его рассмотрения.
At the UNCITRAL Plenary Session in June/July 2009, the Commission reviewed the work of the JLTF to date and endorsed the continuation of the project. На сорок второй сессии ЮНСИТРАЛ в июне/июле 2009 года Комиссия провела обзор работы, проделанной ОЮЦГ за прошедший период и санкционировала продолжение осуществления проекта.
In becoming the poster girl for a re-branded continuation of the Bush administration, Palin is showing herself to have much in common with glossy faux-populists like Eva Peron or Denmark's anti-immigrant leader Pia Kjærsgaard. Становясь девушкой с глянцевых обложек, символизирующей продолжение администрации Буша в новом образе, Пэйлин демонстрирует много общего с глянцевыми лже-популистами, такими как Ева Перон или борющийся с иммиграцией лидер Дании Пиа Кьяэрсгаард.
By the end of the year an application to the Constitutional Court challenging the continuation of the trial had not been decided. По состоянию на конец года решение по ходатайству в Конституционный суд, в котором оспаривалось продолжение процесса, принято не было.
Description: Left 4 Dead 2 is the continuation of the popular game of shot in first person, based on cooperative action, developed for the Valve - the same one of Half-Live and Counter Strike. Описание: Левой стороной 4 мертвых 2 будет продолжение популярной игры съемки в первой персоне, основанной на кооперативном действии, начатом для клапана - такое же один из Половин-Живет и противопоставляет забастовка.
The International Chemical Assembly - ICA is our answer to the needs of rapidly developing small and medium scale companies that use innovative technologies as well as a continuation of the Khimia Exhibition. «Международная химическая ассамблея - ICA» - ответ на запросы динамично развивающихся малых и средних предприятий отрасли, активно использующих в своем бизнесе инновационные технологии, и продолжение развития тематики смотра «Химия».
During his time as savio, Contarini supported the party in the Great Council that called for a continuation of the war with the Ottoman Empire. Во время своего пребывания на должности савио, Альвизе Контарини поддерживал ту партию Большого совета, которая выступала за продолжение войны за Крит с Османской империей.