As we can see, the exclusive premium series "Star Collection" has a deserved continuation - Ani Lorak, sure, deserves such attention. |
Как видим, эксклюзивная подарочная серия "Звездная коллекция" получила достойное продолжение - Ани Лорак, что и говорить, заслуживает такого внимания. |
Data of foundation - 1945 and the logo of the club reflects the continuation of the history of the Polonia. |
Дата основания - 1945 и герб клуба отражает продолжение истории Полонии. |
But the part of footballers and fans of Metalist 1925 is perceived as a continuation of the "old" Metalist. |
Но частью футболистов и болельщиков «Металлист 1925» воспринимается как продолжение «старого» «Металлиста». |
The continuation of the work in the tomb found a number of untouched tombs, the total number of which reached 14. |
Продолжение работ в усыпальнице обнаружило ещё ряд нетронутых гробниц, общее число которых достигло 14. |
Physicists' Tournaments for University Students were created as a continuation of school Tournaments of Young Physicists for more experienced participants. |
Студенческие турниры физиков были созданы как продолжение школьных турниров юных физиков для более опытных участников. |
When an expression of the form 'cx is evaluated, a special continuation object is constructed, representing the state of the interpreter at that moment. |
Когда выражение вида 'сх вычисляется, образуется специальный объект «продолжение», представляющий состояние интерпретатора в данный момент. |
The continuation of season 4 began on Sunday, November 27, 2011, at 9 pm EST on TNT. |
Продолжение четвертого сезона началось в воскресенье 27 ноября 2011 года в 21:00 по восточному времени на телеканале TNT. |
It features interviews with ZUN and other Touhou dōjin creators, a continuation of Curiosities of Lotus Asia, and manga by dōjinshi artists. |
Он включает интервью с ZUN'ом и другими создателями додзин-произведений, продолжение «Curiosities of Lotus Asia» и мангу от додзинси-художников. |
We welcome the initiation of an open presidency by President Gusmão and the continuation of the open governance initiative by the Government. |
Мы приветствуем выдвинутую президентом Гужмау инициативу «открытого президентства» и продолжение осуществления правительством инициативы «открытого управления». |
If not, I shall open the floor for discussions in continuation of the debate held last Thursday on this issue. |
Если нет, то я открою дискуссию в продолжение обсуждения этого вопроса, которое состоялось в прошлый четверг. |
The album was initially titled Carter 6, in continuation of the naming sequence of Lil Wayne's successful Tha Carter album series. |
Изначально альбома назывался Carter 6, в продолжение последовательности наименования успешной серии альбомов Лил Уэйна Tha Carter. |
Children are our shift, our future, the continuation of the people's life. |
Дети - наша смена, наше будущее, продолжение жизни народа. |
I wanted to shot the continuation of Red Army/PFLP: |
Я хотел снять продолжение КРАСНОЙ АРМИИ/НФОП: |
Was this a continuation of your earlier mysterious conversation with him or is it an entirely new one? |
Это было продолжение твоего предыдущего загадочного разговора с ним или же это абсолютно новый? |
And since bombing is liable to produce rising casualties among civilians, even the simple continuation of the bombing may be difficult to sustain. |
А поскольку бомбардировки, скорее всего, приведут к увеличению количества жертв среди мирного населения, то даже простое продолжение бомбардировок может оказаться невозможным. |
The continuation of these rites into the later historical period when they were no longer understood demonstrates how strongly traditionalist the Romans were in matters of religion. |
Продолжение этих обрядов в более поздний исторический период, когда они не понимались большинством римлян, демонстрирует насколько традиционны были римляне в вопросах религии. |
A continuation was published in Comic Blade titled Mamotte Shugogetten! |
Продолжение выпускалось в журнале Comic Blade под названием Mamotte Shugogetten! |
By the continuation towards the border of some hauling locomotives: 30 minutes. |
продолжение движения на границе с использованием определенных типов локомотивов-тягачей: 30 минут. |
The Republic of Belarus very positively considers the continuation of consultations and exchanges of views within the Conference on the issue of preventing an arms race in outer space. |
Республика Беларусь весьма позитивно смотрит на продолжение консультаций и обмена мнениями в рамках Конференции по проблеме предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве. |
Welcomes also the continuation of the work of the Preparatory Committee on the draft declaration for the fiftieth anniversary; |
приветствует также продолжение работы Подготовительного комитета над проектом декларации в ознаменование пятидесятой годовщины; |
A continuation of the war serves no purpose, except to prevent the emergence of a truly representative political process and the reconstruction of the country. |
Продолжение войны не служит достижению какой-либо цели, за исключением цели предотвратить начало подлинно представительного политического процесса и восстановления страны. |
Stressing that the continuation of aggression in Bosnia and Herzegovina is a serious impediment to the peace process, |
подчеркивая, что продолжение агрессии в Боснии и Герцеговине является серьезным препятствием для мирного процесса, |
UNPROFOR completely failed to fulfil this task and that failure resulted in the continuation of military activities by Serbian insurgents including deliberate shelling of Croatian cities and other civilian targets. |
СООНО оказались совершенно не в состоянии выполнить эту задачу, и это обстоятельство обусловило продолжение сербскими повстанцами военных действий, включая методический артиллерийский обстрел хорватских городов и других гражданских объектов. |
The technical success of one election can quickly become irrelevant in the face of public distrust or lack of capacity or commitment to ensure the continuation of the process. |
Технический успех проведения выборов может быстро забыться в условиях общественного недоверия, отсутствия возможностей или желания обеспечить продолжение этого процесса. |
A continuation of a wrongful act harmed not only the State towards which the obligation existed but the legal order as a whole. |
В самом деле, продолжение совершения противоправного деяния наносит ущерб не только государству, в интересах которого было предусмотрено обязательство, но и всему правопорядку в целом. |