| Well, almost everything - for there must be some intrigue, a hint at continuation left. | Ну, почти все - ведь должна оставаться какая-то интрига, намек на продолжение. |
| So, what you're seeing is a continuation of the mocking that followed. | Так что, как видишь, это продолжение насмешек над произошедшим. |
| I was part of a vastly intelligent superorganism In charge of the continuation of our species. | Я был частью чрезвычайно развитого суперорганизма, отвечающего за продолжение нашего вида. |
| Their common interest is continuation of the game. | Их общим интересом является продолжение игры. |
| "Cenotaph" is a thematic continuation of the song "World Eater" from the previous record. | Песня Cenotaph представляет тематическое продолжение песни World Eater из предыдущего альбома Realm of Chaos. |
| Changes in colonial ruler usually meant the continuation of local recruitment - often from the same sources. | Смена колониального правителя зачастую означала продолжение набора колониальных войск. |
| Unlambda's one flow control construct is call with current continuation, denoted c. | Единственной управляющей конструкцией Unlambda является продолжение, обозначаемое символом c. |
| In this context it may be called a "continuation". | Вы же должны видеть в ней его "продолжение". |
| It was a continuation of artistic innovation in the late Middle Ages-art embodying ideas. | Это было продолжение позднего Средневековья - искусство, воплощающее идеи. |
| But all this financing is simply a continuation of colonialism. | Это ничто иное, как продолжение колонизации. |
| He declared that he is for the continuation of resistance in all forms. | Он объявил, что он за продолжение сопротивления во всех формах. |
| Thank you for a fruitful collaboration and hope on its successful continuation in a next year. | Благодарим за плодотворное сотрудничество и надеемся на ее успешное продолжение в следующем году. |
| The good is the harmonious continuation of the Body. | Благо - это гармоническое продолжение Тела. |
| It's the continuation of a conflict that has claimed all of my sons. | Это продолжение войны, что отняла у меня всех сыновей. |
| Provision is made for the continuation of de-mining activities in Gedo, Middle and Lower Shabelle, Bakool and Galgaduud. | Предусматриваются ассигнования на продолжение работ по разминированию в областях Гедо, Средняя и Южная Шабелле, Бакол и Галгадуд. |
| The Committee welcomes the continuation of the dialogue with the representative of the Government of the Sudan. | Комитет приветствует продолжение диалога с представителем правительства Судана. |
| Provision has also been made in the UNOSOM budget for possible continuation of the services up to 31 May 1994. | В смете ЮНОСОМ ассигнования выделены также на возможное продолжение обслуживания до 31 мая 1994 года. |
| Its rhetoric is clearly political, and its watchword is the continuation of the war. | Деятельность банды носит четко выраженный политический характер, а ее целью является продолжение войны. |
| The Ministers encouraged the continuation of expert consultations on selected political issues and underlined the need to concentrate on specific problems. | Министры приветствовали продолжение консультаций экспертов по отдельным политическим вопросам и подчеркнули необходимость сосредоточения внимания на конкретных проблемах. |
| Provision is made for the continuation of a limited programme of public information activities. | Предусматриваются ассигнования на продолжение осуществления ограниченной программы в области общественной информации. |
| The continuation of these acts increasingly exposes the criminal nature of the policy of the United States Government and its odious colonialist tendency. | Продолжение этих актов все больше раскрывает преступный характер политики Соединенных Штатов и ее гнусную колониалистскую суть. |
| She also reiterated her Office's support for continuation of the operation. | Кроме того, она подтвердила, что УВКБ выступает за продолжение операции. |
| The choice at the end of the day was between a negotiated peace and the continuation of war. | Выбор в конце дня предусматривал достигнутый на основе переговоров мир или продолжение войны. |
| The European Union welcomes the continuation of the Moldovan economic reform programme, for which it has given substantial support. | Европейский союз приветствует продолжение программы экономической реформы в Молдове, которой он оказывает существенную поддержку. |
| This would be better than a continuation of the deadlock affecting the transparency issue. | Это все же лучше, чем продолжение тупика, в котором оказался вопрос о транспарентности. |