Английский - русский
Перевод слова Continuation
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Continuation - Сохранение"

Примеры: Continuation - Сохранение
The continuation of the existing loans for the biennium 2002-2003 cannot be guaranteed. Сохранение на двухгодичный период 2002 - 2003 годов существующей практики заимствования автотранспортных средств не может быть гарантировано.
Despite the continuation of the embargo, the Group will encourage the Initiative to include a review of the diamond sector in the report. Несмотря на сохранение режима эмбарго, Группа будет рекомендовать Совету Инициативы включить в упомянутый доклад обзор алмазодобывающего сектора.
The continuation of this unequal system will lead to further inequality. Сохранение такой несправедливой системы приведет лишь к усилению неравенства.
However, the continuation of agency-specific requirements from Headquarters impeded that aim. Однако сохранение специфичных для конкретных учреждений требований со стороны Центральных учреждений препятствуют осуществлению этой цели.
The continuation of these positive dynamics will facilitate the transition of UNMIL. Сохранение такой положительной динамики будет содействовать работе МООНЛ на переходном этапе.
These scenarios are compared with a baseline which represents a continuation of currently expected economic growth and public spending interventions up to 2030. Эти сценарии сравнили с исходным сценарием, который предусматривает сохранение ожидаемых в настоящее время темпов экономического роста и уровня государственных расходов до 2030 года.
The continuation of the present trends could have disastrous consequences, especially in developing countries. Сохранение нынешних тенденций будет иметь катастрофические последствия, особенно в развивающихся странах.
This augurs well for a continuation of the positive trend in such flows in 2005 and 2006. Это позволяет надеяться на сохранение позитивной тенденции в динамике таких потоков и в 2005 и 2006 годах.
A continuation and expansion of these services will require additional arrangements and funding. Сохранение и расширение этих услуг потребует дополнительных организационных мер и финансирования.
The sequence of events suggests the continuation of a pattern of using violence for political aims and for settling old scores. Последовательность событий указывает на сохранение прежней тенденции применения насилия в политических целях и для сведения старых счетов.
The continuation of this situation cannot be considered to generate rights for the occupying Power over those territories. Сохранение такой ситуации не может рассматриваться как источник для прав оккупирующей державы на владение этими территориями.
The estimates thus represent a continuation of the current level of resources. Таким образом, смета отражает сохранение нынешнего уровня ресурсов.
The continuation of that quandary will inevitably provide additional fuel for conflicts. Сохранение этой негативной тенденции будет неизбежно служить дополнительным фактором в разжигании конфликтов.
The continuation of colonialism in any form in the twenty-first century was an anachronism. Сохранение в двадцать первом веке колониализма в любой форме является анахронизмом.
Annulment is the termination of the shared life but continuation of the marriage bond. Раздельное проживание супругов подразумевает прекращение совместного проживания, но сохранение семейных связей.
Therefore, the budget proposals under this subprogramme provide for the continuation of funding approved for the biennium 2002-2003. Ввиду этого предлагаемый бюджет по данной подпрограмме предусматривает сохранение финансирования на уровне, который был утвержден на двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
We support the continuation of that tradition. Мы выступаем за сохранение этой традиции.
Had the islanders rejected the continuation of their current status, a second referendum on possible alternatives would have been held. В случае если бы жители Фолклендов отвергли сохранение нынешнего политического статуса островов, то прошёл бы ещё один референдум по возможным альтернативам.
We strongly support the continuation of the existing practice with regard to non-governmental organizations and their access to the Economic and Social Council. Мы решительно поддерживаем сохранение существующей практики в том, что касается неправительственных организаций и их участия в работе Экономического и Социального Совета.
It also urged the international community to support the continuation of the moratorium on commercial whaling. Он также настоятельно призвал международное сообщество поддержать сохранение моратория на промышленную добычу китов.
The proposals for the biennium 1996-1997 reflect the continuation of the current arrangements whereby the regular budget finances 244 posts. Предложения на двухгодичный период 1996-1997 годов отражают сохранение нынешнего порядка финансирования, в рамках которого из регулярного бюджета финансируются 244 должности.
The continuation of that situation obliged the Secretariat to redeploy funds from within existing resources to the detriment of other mandates and programmes. Сохранение этой ситуации вынуждает Секретариат перераспределять средства в рамках имеющихся ресурсов в ущерб другим мандатам и программам.
Many pointed out that the continuation of such a dichotomy could inhibit efforts at sustainable development. Многие отмечали, что сохранение такого противоречия может подорвать усилия, предпринимаемые в целях обеспечения устойчивого развития.
The continuation of the above situation will undoubtedly have serious implications for the peace and stability of the region. Сохранение вышеупомянутой ситуации, несомненно, будет иметь серьезные последствия для мира и стабильности в регионе.
A second characteristic of the first half of the Decade has been the continuation of relatively high real interest rates in industrialized countries. Второй характерной чертой первой половины Десятилетия является сохранение относительно высоких реальных процентных ставок в промышленно развитых странах.