Английский - русский
Перевод слова Continuation
Вариант перевода Продолжение

Примеры в контексте "Continuation - Продолжение"

Примеры: Continuation - Продолжение
I welcome the continuation of the essentially humanitarian process set forth by paragraph 14 of Security Council resolution 1284. Я приветствую продолжение гуманитарного по существу процесса, начатого пунктом 14 резолюции 1284 Совета Безопасности.
Further continuation of the Groups on Haiti and Guinea-Bissau is an indication of this importance. Свидетельством этого является продолжение деятельности групп по Гаити и Гвинее-Бисау.
Nor can the Constitutional Court prevent the continuation of an unlawful decision by a court or State administrative body. Не вправе Конституционный суд и предотвратить продолжение осуществления незаконного решения суда или государственного административного органа.
Several delegations commented on the usefulness of such updates and looked forward to their continuation. Несколько делегаций отметили полезность представления такой обновленной информации и выразили надежду на продолжение этой практики.
The continuation of all of these endeavours is an essential element of our policy. Продолжение усилий в рамках всех этих инициатив является важным элементом нашей политики.
The continuation of the structured and focused debates that were started last year in the CD is likewise encouraging. Точно так же обнадеживает продолжение структурированных и сфокусированных дебатов, которые были начаты на КР в прошлом году.
We would welcome a further continuation of the above processes represented by a bilateral follow-on agreement to the expiring START I Treaty. Мы приветствовали бы продолжение указанных выше процессов в виде двустороннего последующего соглашения вместо истекающего Договора СНВ-1.
Belarus supports the continuation of this practice. И Беларусь выступает за продолжение такой практики.
It also welcomes the continuation of dialogue and is pleased to respond to any questions of the distinguished Committee. Он также приветствует продолжение диалога и готов ответить на любые вопросы Комитета.
No new dispute arose after that date, but only the continuation of an existing dispute. После этой даты никакого нового спора не возникло, а имело место лишь продолжение существующего спора.
The SPLA was solely responsible for the continuation of the armed conflict and for all violations relating to it. За продолжение вооруженного конфликта и за все связанные с ним нарушения несет ответственность только НОАС.
The continuation of global democratization, the Secretary-General says, is not necessarily assured. Продолжение глобальной демократизации, по словам Генерального секретаря, отнюдь не гарантировано.
In continuation of its efforts to address the protection problems of refugee women, UNHCR issued its policy on harmful traditional practices. В продолжение своих усилий по решению проблем защиты женщин-беженцев УВКБ обнародовало свою позицию по пагубной традиционной практике.
Observations on earlier phases of the projects, when available, are mostly positive, justifying their continuation. Если имеются замечания по более ранним этапам осуществления этих проектов, то они в основном носят положительный характер, обосновывая тем самым продолжение проектов.
In Africa, we are witnessing with deep regret the continuation of conflicts and civil wars in several States. В Африке мы с глубоким прискорбием отмечаем продолжение конфликтов и гражданских войн в целом ряде государств.
However, the blockade has not yet been lifted, thus rendering the continuation of cooperation both meaningless and useless. Однако блокада пока так и не снята, что делает продолжение сотрудничества бессмысленным и бесполезным.
We support the continuation of United Nations and OAU joint efforts. Мы поддерживаем продолжение совместных усилий Организации Объединенных Наций и ОАЕ.
It is the continuation of the trend of growing openness and integration among economies that has brought the world half a century of unparalleled prosperity. Именно продолжение этой тенденции роста открытости и взаимодействия между экономиками принесло миру полвека беспрецедентного процветания.
The Committee strongly supported the continuation of cooperation of follow-up activities, in particular with other regional commissions. Комитет решительно поддержал продолжение сотрудничества в отношении последующих мероприятий, особенно с другими региональными комиссиями.
Also in the forefront of economic policy is the continuation of privatization programmes and structural changes in production and trade. К числу первейших задач проводимой экономической политики относится также продолжение программ приватизации и структурные преобразования в сфере производства и торговли.
The Government started to implement the "Good and modern school - continuation of educational transformations" programme in 1993. В 1993 году правительство начало осуществлять программу "Хорошая и современная школа - продолжение реформы в области образования".
In a number of resolutions the United Nations General Assembly has expressed its support for the continuation of that work. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в ряде своих резолюций высказывалась за продолжение этой работы.
We support the continuation of the deliberations on the issue on an expert level. Мы поддерживаем продолжение дискуссий по этой проблеме на экспертном уровне.
In the interim, the option of continuation of temporary capacity for webcast operation is the recommended approach. Пока же рекомендуется придерживаться варианта, предусматривающего продолжение практики использования временного потенциала Интернет-вещания.
This initial exercise was very positive for the parties, and its continuation will stimulate the strengthening of nuclear safety in the world. Этот первый опыт оказался чрезвычайно позитивным для сторон, и продолжение работы в этом направлении будет способствовать укреплению ядерной безопасности в мире.