Английский - русский
Перевод слова Continuation
Вариант перевода Продолжение

Примеры в контексте "Continuation - Продолжение"

Примеры: Continuation - Продолжение
The closing date of the Project was 31 December 2012 but he hoped that UNDP and the donor country would support its continuation. Проект должен завершиться 31 декабря 2012 года, но он надеется, что ПРООН и страна-донор поддержат его продолжение.
The proposed activities constitute a continuation of the activities implemented in the current biennium 2014 - 2015, taking into account lessons learned, financial contributions received and outcomes achieved. Предлагаемые мероприятия представляют собой продолжение мероприятий, осуществляемых в текущем двухгодичном периоде 2014-2015 годов, с учетом накопленного опыта, поступивших финансовых взносов и достигнутых результатов.
His delegation supported the continuation of the existing eligibility criteria for recruitment and selection, including relevant qualifications, experience and skills, as well as gender and geographical benchmarks. Делегация его страны выступает за продолжение применения существующих критериев набора персонала и отбора кандидатов, включающих требования в отношении необходимой квалификации, опыта и навыков, а также целевые показатели гендерного равенства и географической представленности.
The sentence in paragraph 19 mentioned by the representative of the United States provided for the continuation of the Working Group's mandate once a colloquium had been held. Предложение в пункте 19, упомянутом представителем Соединенных Штатов, предусматривает продолжение выполнения мандата Рабочей группы только после проведения коллоквиума.
First, a continuation of present trends could lead to an increasing disconnect between the many opportunities brought by new technology, and growing uncertainty and inequality in the world of work. Во-первых, продолжение нынешних тенденций может привести к увеличению разрыва между многочисленными возможностями, предлагаемыми новыми технологиями, и растущей неопределенностью и неравенством на рынке труда.
This is because all the revealed religions prohibit abortion, except where the continuation of a pregnancy would endanger the mother's life. Это объясняется тем, что все богооткровенные религии запрещают аборты, за исключением случаев, когда продолжение беременности ставит под угрозу жизнь матери.
It looked forward to the continuation of the discussions and ultimately recommendations on the development of a strategy on the future. Она рассчитывает на продолжение обсуждений и вынесение в конечном счете рекомендаций в отношении разработки соответствующей стратегии на будущее.
General debate (continuation and conclusion): Общие прения (продолжение и завершение):
The SBSTA welcomed the continuation of the research dialogue during SBSTA 36. ВОКНТА приветствовал продолжение диалога по исследованиям в ходе ВОКНТА 36.
Children of immigrants are ensured the continuation of their education by the following measures taken by MERYS: Детям иммигрантов гарантируется продолжение их образования благодаря следующим мерам, принятым МОИМС:
The Steering Body acknowledged the work carried out by CIAM and the Task Force on Integrated Assessment Modelling and supported the continuation of their work. Руководящий орган положительно оценил работу, проделанную ЦРМКО и Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки, и высказался за продолжение данной работы.
(b) ensure the integrity of the organization and continuation of its activities; Ь) обеспечить целостность организации и продолжение ее деятельности;
The continuation of provocative actions committed by the occupying Power in the immediate wake of the Security Council meeting is therefore extremely alarming and warrants the attention of the international community. Поэтому продолжение провокационных действий оккупирующей державы сразу же после заседания Совета Безопасности вызывает крайнюю тревогу и требует внимания со стороны международного сообщества.
In that regard, his delegation supported the continuation of in-depth discussions on lethal autonomous weapon systems, to which international humanitarian law was fully applicable. В этом контексте его делегация поддерживает продолжение углубленных дискуссий по автономным системам оружия летального действия, к которым в полной мере применимы нормы международного гуманитарного права.
Work with the Regional Environmental Center for Central Asia was likely to receive new momentum with the possible continuation of work on water quality. Возможное продолжение работы по повышению качества воды, вероятно, придаст новый импульс для развития сотрудничества с Региональным экологическим центром Центральной Азии.
This education is delivered through 22,300 schools in all regions and in all the country's governorates, thereby ensuring continuation of the education process. Образовательные программы проводятся в 22300 школах во всех районах и во всех губернаторствах страны, что обеспечивает продолжение учебного процесса.
A further continuation, scheduled for 2 October, was subsequently postponed by the Chairperson, ostensibly to allow time for additional consultation. Продолжение работы, намеченное на 2 октября, было впоследствии отложено председательствующим якобы для того, чтобы дать дополнительное время на проведение консультаций.
Other practical contributions include its continuation of completing the destruction of anti-personnel mines and its continued support for the United Nations international peacekeeping operations. Практический вклад включает также продолжение работ по завершению уничтожения противопехотных мин и неизменную поддержку для международных операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
the continuation of the acceding by the Republic of Azerbaijan to the international treaties on the protection of human rights; продолжение работы по присоединению Азербайджанской Республики к международным соглашениям в сфере защиты прав человека;
The greatest attainment of Montenegrin independence has been the multi-ethnic harmony and continuation of free democratic elections, promotion of work and support to human rights activists. Величайшим достижением независимой Черногории явились многоэтническая гармония и продолжение традиции свободных демократических выборов, поощрение труда и поддержка активистов борьбы за права человека.
The continuation of unilateral economic measures as instruments of political and economic coercion hinders the development of the market economy and the development of peoples. Продолжение односторонних экономических мер как средства политического и экономического принуждения препятствует развитию рыночной экономики и развитию народов.
In this context, participants emphasized that the continuation of such support is vital for the sustainability of such activities in the region. В этой связи участники подчеркнули, что продолжение такой поддержки играет исключительно важную роль для обеспечения устойчивости такой деятельности в регионе.
Formal feedback was not recorded but programme continuation was approved for the 2005/06 budget cycle Официальных откликов не зафиксировано, однако было одобрено продолжение программы на бюджетный цикл 2005/06 года
The European Union strongly supports the continuation of dialogue which it hopes will bring about serious negotiations leading to a peaceful and sustainable solution for Tibet that both sides agree upon. Европейский союз решительно поддерживает продолжение диалога, итогом которого, как он надеется, станут серьезные переговоры, в ходе которых будет найдено мирное и долгосрочное решение по Тибету, приемлемое для обеих сторон.
Disarmament and non-proliferation education can ensure the continuation of institutional knowledge, and assist those working on NPT issues to understand the Treaty and its regime as a whole. Образование по вопросам разоружения и нераспространения может обеспечить продолжение формирования институциональных знаний и оказать помощь тем, кто занимается вопросами ДНЯО, в понимании Договора и его режима в целом.