Английский - русский
Перевод слова Continuation
Вариант перевода Продолжение

Примеры в контексте "Continuation - Продолжение"

Примеры: Continuation - Продолжение
In the letter, the Foreign Minister of Afghanistan welcomed the continuation of the operation of the International Security Assistance Force until Afghanistan's security forces could sufficiently provide for the country's security. В этом письме министр иностранных дел Афганистана приветствовал продолжение операции Международных сил содействия безопасности для Афганистана до тех пор, пока силы безопасности Афганистана не смогут в достаточной степени обеспечивать безопасность страны.
Ms. Laborte-Cuevas (Philippines), expressing support for a continuation of the Secretariat's work in the area of microfinance, said that the establishment of a legal framework for microfinance would benefit legislators and policymakers all around the world, and particularly in developing countries. Г-жа Лаборте-Куэвас (Филиппины), высказываясь за продолжение Секретариатом работы в области микрофинансирования, говорит, что формирование правовой основы микрофинансирования окажется выгодным законодателям и лицам, определяющим политический курс, по всему миру и в частности в развивающихся странах.
Analysis of results of International Heliophysical Year coordinated investigation programmes and science campaigns in diverse workshops and analysis activities; continuation of observatory development through International Heliophysical Year/United Nations Basic Space Science legacy programmes; incorporation of major scientific results and breakthroughs in outreach activities. Анализ результатов программ скоординированных исследований и научных кампа-ний в рамках Международного гелиофизического года на различных практикумах и аналитических меро-приятиях; продолжение создания лабораторий в рам-ках программ по сохранению наследия Междуна-родного гелиофизического года/инициативы Органи-зации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке; использование основных научных результатов и достижений в пропагандистской деятельности.
He also wondered whether the continuation of the internal conflict was not to a certain extent due to the Government's policy of Arabization and Islamization, and asked whether it was planning to modify that policy. Кроме того, он спрашивает, не объясняется ли в какой-то мере продолжение внутреннего конфликта политикой арабизации и исламизации, которую проводит суданское правительство, и хотел бы знать, намерено ли правительство внести изменения в нынешнюю политику.
For 2000, therefore, it is proposed to include in the assessed budget the costs of the exhumation project in Bosnia and Herzegovina and the costs for the continuation of the forensic work initiated in 1999 in Kosovo. Поэтому на 2000 год предлагается включить в бюджет, формируемый за счет начисленных взносов, расходы на программу эксгумации в Боснии и Герцеговине и расходы на продолжение работы по проведению судебно-медицинской экспертизы, начатой в 1999 году в Косово.
Major programme initiatives for the year include the continuation of UNDP/PAPP's capacity-building technical assistance programmes, such as the Governance and Public Administration Support Programme, the Local Rural Development Programme and the Agriculture Development Programme. К числу основных инициатив в отношении программ в этом году относится продолжение реализации таких программ оказания технической помощи в интересах организационного строительства ПРООН/ПППН, как Программа поддержки управления и государственной администрации, Программа развития местных сельских районов и Программа развития сельского хозяйства.
A total of $58.8 million was approved for United Nations Children's Fund projects through the Central Emergency Response Fund grant facility for 24 rapid-onset emergencies and 13 underfunded crises, complementing its internal loan facility by ensuring the continuation and scaling up of an appropriate emergency response. США через дотационный механизм Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, которые предназначались для 24 быстро возникших чрезвычайных ситуаций и 13 кризисов, не повлекших оказания достаточной финансовой помощи, и которые дополняли его внутренний кредитный механизм, обеспечивая продолжение и увеличение масштабов соответствующего чрезвычайного реагирования.
Mr. Armitage (Australia) said that his delegation was pleased that the adoption of the draft resolution meant the continuation of financing for UNIFIL, but regretted that it had not been possible to adopt it by consensus. Г-н АРМИТИДЖ (Австралия) говорит, что его делегация выражает удовлетворение по поводу того, что принятие проекта резолюции означает продолжение финансирования ВСООНЛ, но выражает сожаление по поводу того, что не было возможности принять ее консенсусом.
(a) The continuation of work on the Russian Segment of ISS and Coronas-Photon projects, on fundamental applied scientific research, on the development of ERS equipment and on the use of ERS data; а) продолжение работ по проектам "РС МКС", "Коронас-Фотон", фундаментальным прикладным научным исследованиям, развитию средств ДЗЗ и использованию данных ДЗЗ;
(c) To focus on the air operations functions of operational control, including the authorized tasking, initiation, continuation, diversion and termination of United Nations long-term charter aircraft and related flight tracking and monitoring; с) уделять основное внимание выполнению функций оперативного управления воздушными операциями, в том числе возложенных на него функций подготовки заданий на выполнение чартерных рейсов Организации Объединенных Наций, их открытие, продолжение, изменение маршрута полета и прекращение, а также смежных функций слежения и контроля;
(c) Continuation of rental space. с) продолжение аренды помещений.
Continuation of the offensive by rebel movements; продолжение наступательных операций повстанческих движений;
Continuation of consideration of previous agenda items Продолжение рассмотрения предыдущих пунктов повестки дня
Continuation of political and electoral reform Продолжение политической и избирательной реформы
Continuation of general debate [8] Продолжение общих прений [8]
Continuation of the Threat Assessment process: Продолжение процесса оценки угрозы:
Continuation or strengthening of existing activities Продолжение и расширение текущей деятельности
As the obligation in article 3 of the Protocol requires Parties to reduce and to maintain the reduction, the continuation of the obligation beyond 2010 can be implied from the obligation itself. Поскольку содержащееся в статье З Протокола обязательство требует от Сторон сократить и поддерживать после сокращения свой годовой уровень выбросов, продолжение действия обязательства на период после 2010 года вытекает из самого обязательства.
The Committee notes from paragraph 1 and annex I to the report that projected requirements for the continuation of liquidation activities at United Nations Headquarters for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 are estimated at $143,500 gross. Комитет отмечает, что, как следует из пункта 1 и приложения I указанного доклада, смета потребностей в ресурсах на продолжение работы по ликвидации в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в период с 1 июля 2000 года
78. Treaties concluded under the British Columbia Treaty Process recognize and affirm existing Aboriginal rights, including Aboriginal title, of the treaty First Nation and provide for the continuation of the First Nation's Aboriginal rights as modified by the treaty. В договорах, заключенных в Британской Колумбии, признаются и подтверждаются существующие права "первых наций" аборигенов, в том числе их право собственности на землю, а также предусматривается продолжение действия аборигенных прав в рамках видоизмененных договоров.
(Continuation of general discussion) (Продолжение общей дискуссии)
Continuation and conclusion of item 4 12 noon Продолжение и завершение обсуждения пункта 4
CEDEAO: Continuation of the start-up programme. Продолжение реализации первоначальной программы.
Continuation of intensive diplomatic training for all staff Продолжение интенсивной дипломатической подготовки всех сотрудников
Continuation and conclusion of item 4 Продолжение и завершение обсуждения пункта 4