This includes: research continuation, outreach to stakeholders and communication activities. |
Он включает: продолжение исследований, установление связей с заинтересованными сторонами и мероприятия по поддержанию контактов. |
Conceptual reforms and continuation of structural reforms (ongoing since 2003). |
Ь) концептуальные реформы и продолжение структурных реформ (с 2003 года и по настоящее время). |
Companion what you offer us is not continuation, it is nonexistence. |
Компаньон, то, что ты предлагаешь, - не продолжение, а небытие. |
This involved the continuation of the project from 2002. |
Эта деятельность проводилась в продолжение проекта, реализация которого была начата в 2002 году. |
The continuation and further improvement of this action beyond 2007 is being prepared. |
Проводится подготовка мероприятий, нацеленных на продолжение и дальнейшее совершенствование этого вида деятельности и после 2007 года. |
Additionally, this issue will stymie the continuation of the positive and growing cooperation and engagement. |
Кроме того, этот момент затормозит продолжение позитивного и растущего сотрудничества и взаимодействия. |
However, continuation of the journal in any format will depend on donor willingness to contribute to its production. |
Однако продолжение его публикации в любом формате будет зависеть от готовности доноров вносить взносы на его выпуск. |
At the All Jonglei Peace Conference, from 1 to 5 May, leaders from all communities recommended the continuation of disarmament. |
На состоявшейся с 1 по 5 мая Вседжонглейской мирной конференции лидеры всех общин высказывались за продолжение процесса разоружения. |
The members welcomed President Sleiman's initiative in reconvening the National Dialogue and looked forward to the continuation of this process. |
Члены Совета приветствовали инициативу президента Сулеймана по возобновлению Национального диалога и выразили надежду на продолжение этого процесса. |
The continuation of field presences will also require funding. |
Продолжение присутствия на местах также потребует финансовых ресурсов. |
Statements made and actions taken during the reporting period have in my view represented a continuation of this worrisome policy. |
Сделанные заявления и предпринятые шаги в ходе отчетного периода, на мой взгляд, представляют собой продолжение этой тревожной политики. |
The post-2015 framework must ensure the continuation, strengthening and sharpening of the Millennium Development Goals. |
Эта повестка дня призвана обеспечить продолжение, усиление, уточнение и достижение Целей развития тысячелетия. |
The drilling operation carried out this time is simply a continuation of the routine oil and gas activities. |
Осуществляемые в настоящее время буровые работы - это лишь продолжение плановых мероприятий по добыче нефти и газа. |
The continuation of the trial in the Special Tribunal for Lebanon sends a similar message. |
Примерно о том же свидетельствует и продолжение судебного разбирательства в Специальном трибунале по Ливану. |
The continuation of ISAF redeployment and the second round of the presidential election were the key events during the quarter under review. |
В течение рассматриваемого квартала основными событиями стали продолжение развертывания МССБ и второй тур президентских выборов. |
The IOC Assembly urged the continuation or revitalization of the Ocean Data and Information Networks in all regions. |
Ассамблея МОК настоятельно призвала обеспечить продолжение или оживление эксплуатации сетей океанических данных и информации во всех регионах. |
In a logical continuation of the preceding sessions, the third session focused on national legal frameworks governing space activities. |
Как логическое продолжение предыдущих заседаний третье заседание было посвящено национальным правовым рамкам, регулирующим космическую деятельность. |
The Republic of Moldova informed the Meeting about progress in the Dniester project, and expressed the hope for its continuation. |
Республика Молдова проинформировала Совещание о прогрессе в реализации проекта по реке Днестр и выразила надежду на его продолжение. |
However, questions remained and his delegation supported the continuation of discussions in order to identify future objectives. |
Вместе с тём вопросы сохраняются, и его делегация поддерживает продолжение дискуссий для определения будущих целей. |
The Committee noted that the exchange of information and experience among compliance and implementation mechanisms was important and supported the continuation of such informal meetings. |
Они отметили, что обмен информацией и опытом между механизмами по вопросам соблюдения и осуществлению играет важную роль, и высказались за продолжение проведения таких неофициальных совещаний. |
There has been a continuation of two trends noted in 2010. |
Наблюдается продолжение двух тенденций, отмеченных в 2010 году. |
Specifically, early and frequent pregnancies and forced continuation of pregnancy are all common in child marriages. |
В частности, для ранних браков обычно характерны ранние и частые беременности и принудительное продолжение беременности. |
The police had stopped the performance but had ensured the peaceful continuation of the meeting. |
Полиция остановила представление, но при этом обеспечила мирное продолжение митинга. |
Reservation in relation to article 5 also provides for the continuation of the Small House Policy. |
Оговорка в отношении статьи 5 также предусматривает продолжение Политики малого жилищного строительства. |
If it is established that the continuation of married life is infeasible, the court will issue a decree for separation. |
Если суд устанавливает, что продолжение семейной жизни невозможно, он принимает постановление о раздельном проживании. |