Английский - русский
Перевод слова Continuation
Вариант перевода Продолжение

Примеры в контексте "Continuation - Продолжение"

Примеры: Continuation - Продолжение
As such, there would be considerable value in provisions for an intersessional process being formalised at this review conference to allow for the continuation of these meetings throughout the next review cycle. Официальное оформление на нынешней обзорной Конференции положений о межсессионном процессе, с тем чтобы позволить продолжение этих совещаний на протяжении всего следующего обзорного цикла, уже само по себе имело бы значительную ценность.
Mr. NOWAK, Special Rapporteur on the question of torture, welcomed the particularly constructive exchange of views with the members of the Committee and looked forward to the continuation of their collaboration. Г-н НОВАК (Специальный докладчик по вопросу о пытках) выражает удовлетворение в связи с этим обменом мнениями, который он провел с членами Комитета в весьма конструктивном духе, и очень надеется на продолжение этого сотрудничества.
Indeed, in-built flexibility should allow for follow-up on any subject, like informal sessions, a continuation of the discussion on a specific topic, if needed, and side events. По сути дела, органическая гибкость должна позволять последующую работу типа неофициальных заседаний по любому предмету, продолжение дискуссий, если таковые понадобятся, по конкретным темам, а также параллельные мероприятия.
That delegation was also of the view that a continuation of the analysis of responses to the questionnaire on aerospace objects was equally without value at the present time. По мнению этой делегации, продолжение анализа ответов на вопросник по аэрокосмическим объектам в настоящий момент также не представляет ценности.
The continuation of the privatization process and further reforms of the judicial system are of utmost importance for creating a more secure business environment in order to open the country to direct foreign investments. Продолжение процесса приватизации и дальнейшее преобразование судебной системы имеют исключительно важное значение для создания более благоприятных условий для предпринимательской деятельности, что, в свою очередь, позволит открыть страну для прямых иностранных инвестиций.
As a major troop-contributing country, Nigeria believes that the continuation of this process of consultation by the Security Council will eliminate frictions early on and will facilitate effective peacekeeping operations in the field. Как один из главных поставщиков войск, Нигерия полагает, что продолжение этого процесса консультаций в Совете Безопасности поможет на раннем этапе ликвидировать трения и будет способствовать эффективности операций по поддержанию мира на местах.
It aches when, having the future all for the front, it if it feels lost, as if the world did not have continuation. Оно болеет когда, имеющ будущее все для фронта, его если оно чувствует lost, то если мир не имел продолжение.
The increase in the valuation of homes in Magdalena and San Miguel is mainly due to the implementation of major works as the continuation of Costanera Avenue, he said. Увеличение стоимостной оценки дома в Магдалена и Сан-Мигель в основном связано с осуществлением крупных работ, как продолжение Костанера проспект, сказал он.
But if the continuation object is applied to a value y, execution of x is immediately aborted, and the value of the entire 'cx expression is y. Но если продолжение применяется к у, тогда выполнение х сразу же прерывается и значением выражения 'сх является у.
An analytic continuation of Davis' continuous form of the Spiral of Theodorus which extends in the opposite direction from the origin is given in (Waldvogel 2009). Аналитическое продолжение непрерывной функции Дэвиса для спирали Феодора, которая простирается в противоположном направлении от начала координат, дано в (Waldvogel 2009).
The title is a pun, as the kanji 俗 is a mark used in dictionaries to indicate slang or a vulgarity, and has the same pronunciation as 続, which means 'continuation'. В названии игра слов: на кандзи 俗 - это метка, используемая в словарях для обозначения сленга и вульгарности, произносится так же, как 続, что означает 'продолжение'.
That same day, the 1st Cavalry Division canceled a planned continuation of the attack against Hill 570 by the 3rd Battalion, US 7th Cavalry Regiment, when North Korean forces threatened Hills 314 and 660, south and east of 570. В это же день командование 1-й кавалерийской дивизии отменило запланированное продолжение наступления на высоту 570 силами 3-го батальона 7-го кавалерийского полка, откуда северокорейцы угрожали высотам 314 и 660, расположенным соответственно к югу и востоку от высоты 570.
Niaqornat is an example of a well functioning small settlement in which the inhabitants still live from harvesting the local living resources and it represents a continuation in modern times of the Greenlandic hunting culture. Ниакорнат является примером хорошо функционирующего небольшого поселения, в котором жители все ещё живут от эксплуатации местных биологических ресурсов, и она представляет собой продолжение гренландских традиций охоты.
Opening track "Over In Brooklyn" is a continuation from the closing track (which is the title track) of Our First American Friends. Первый трек «Over In Brooklyn» - это продолжение скрытого последнего трека с альбома Our First American Friends.
This has prompted a revision of its approach to assistance inside Afghanistan, focusing on two aspects: the continuation of life-sustaining quick impact projects through established local networks of non-governmental organizations and the provision of non-food items through cross-border mechanisms. Это привело к пересмотру его подхода к оказанию помощи внутри Афганистана и заставило сконцентрировать внимание на двух аспектах: продолжение реализации проектов с быстрой отдачей для обеспечения средств к существованию через имеющиеся сети местных неправительственных организаций и поставки непродовольственных товаров через посредство трансграничных механизмов.
The most militant Bolsheviks, led at the 5th Congress by Vladimir Lenin, supported continuation of the use of robberies, while Mensheviks advocated a more peaceful and gradual approach to revolution, and opposed militant operations. Наиболее радикальная группа большевиков под руководством Ленина, выступала за продолжение использования грабежей, в то время как меньшевики выступали за более мирный и постепенный подход к революции и против боевых операций.
Richard Pipes, an anti-communist writer, claimed that this system mainly reflected a continuation of the old Tsarist regime, as many former Tsarist officials or "careerists" joined the Bolshevik government during and after the Russian Civil War. Ричард Пайпс, антикоммунистический писатель, утверждал, что номенклатурная система в основном отражала продолжение старого царского режима, поскольку многие бывшие царские чиновники или «карьеристы» присоединились к большевистскому правительству во время и после Гражданской войны в России.
During his life in Russia, Bagrat composed a continuation of the Georgian history written by his brother David, covering the period from the middle of the 18th century to the 1840s. Во время своего проживания в России Баграт Георгиевич написал продолжение грузинской истории, написанное его старшим братом Давидом, охватывающий период с середины 18 века до 1840-х годов.
The continuation of Princely rule allowed the British to concentrate their resources on the more economically significant areas under their direct control and also obscured the effective loss of independence of these States in their external relations. Продолжение правления князей позволило британцам сосредоточить свои ресурсы на более значимых в экономическом отношении территориях под их прямым контролем, а также скрыть фактическую утрату независимости этими государствами, особенно в области их внешних отношений.
In a referendum about the new constitution on 28 September 1919, 77.8% of the Luxembourgish people voted for the continuation of a Grand Ducal monarchy with Charlotte as head of state. Во время референдума 28 сентября 1919 года, касающегося новой конституции, 77,8 % населения Люксембурга голосовали за продолжение велико-герцогской монархии с Шарлоттой в качестве главы государства.
Since the indeterminacy is relatively harmless, and has meromorphic continuation everywhere, there is a sense in which the properties of Z(s) do not essentially depend on it. Так как эта неопределенность относительно безвредна и имеет мероморфное продолжение всюду, то существует смысл, в котором свойства Z (s) {\displaystyle Z(s)} существенно не зависят от него.
Finally, she noted the significant decline in voluntary contributions for the United Nations Audio-visual Library of International Law, which threatened the continuation of this activity in 2015. В заключение она отметила существенное снижение объема добровольных взносов на Библиотеку аудиовизуальных материалов Организации Объединенных Наций по международному праву, что ставит под угрозу продолжение этого вида деятельности в 2015 году.
When the ballot counting was completed, Pinochet's continuation had been rejected by a margin of 55% to 43% (the remaining votes were blank or invalid). Когда подсчет бюллетеней был завершен, продолжение пребывания Пиночета у власти было отвергнуто с перевесом в 55 процентов против 43 процентов голосов (остальные бюллетени были незаполнены или недействительны).
While Ifo's World Economic Climate indicator, generated from quarterly surveys of 1,200 experts in 90 countries, worsened slightly during the first three quarters of 2005, it rose again in the last quarter, indicating a continuation of the boom. Не смотря на то, что индикатор Мирового Экономического Климата ИФО, составляемый на основе ежеквартальных обзоров 1200 экспертов из 90 стран мира, немного ухудшился в течение первых трех кварталов 2005 года, он вновь повысился в последнем квартале, указывая на продолжение бума.
Periods of globalization have been eras of considerable economic advance; but they have also increased inequality within particular countries, as markets rewarded scarce factors of production, thus fueling powerful political backlashes that endangered the continuation of trade and financial integration. Периоды глобализации были периодами значительного экономического прогресса, но они также увеличили неравенство внутри определенных стран, по мере того, как рынки вознаграждали скудные факторы производства, вызывая сильную политическую реакцию, ставящую под угрозу продолжение торговли и финансовой интеграции.