Continuation of educational activities and finalization of the national programme for civic training and education on human rights |
продолжение просветительской деятельности и завершение разработки национальной программы по воспитанию гражданственности и просвещению в области прав человека; |
Continuation of work on the drafting and concluding of appropriate agreements on cooperation with counterpart special services and law enforcement agencies of foreign States; |
продолжение работы по подготовке и заключению соответствующих договоров о взаимодействии с партнерскими спецслужбами и правоохранительными органами иностранных государств; |
Continuation of work with fast-track procedures of proven efficacy and yearly renewal upon expiration, scheduled for the end of January 2007 |
Продолжение работы с доказавшими свою эффективность ускоренными процедурами и ежегодное возобновление после истечения срока действия, запланированного на конец января 2007 года |
Continuation of negotiations on the basis of the Madrid proposals; |
продолжение переговоров на основе Мадридских предложений; |
(b) Continuation of the work on production and use of the indicators; |
Ь) продолжение работы по подготовке и использованию показателей; |
Continuation of session on national practices and real experiences |
Продолжение заседания, посвященного национальной практике и реальному опыту |
Continuation of limb emission and infrared occultation observations from space is necessary for global vertical profiles of many ozone and climate related trace gases. |
Продолжение наблюдений эмиссии лимба и затменных наблюдений в инфракрасной области из космоса необходимо для составления глобальных вертикальных профилей многих следовых газов, связанных с озоном и климатом. |
Continuation of the fire-fighting project for Naqoura ($150,000). |
продолжение строительных работ в связи с осуществлением противопожарного проекта в Накуре (150000 долл. США); |
Continuation of the national programmes that monitor ecosystem effects is imperative in order to reliably document the effects of air pollution reduction measures. |
Продолжение осуществления национальных программ, обеспечивающих мониторинг воздействия на экосистемы, является обязательным в целях надежной регистрации воздействия мер по сокращению загрязнения воздуха. |
Continuation of international humanitarian law and human rights education programmes |
Продолжение осуществления просветительских программ по международному гуманитарному праву и правам человека |
CONTINUATION OF CONFLICT, JULY 2000-JANUARY 2001 |
ПРОДОЛЖЕНИЕ КОНФЛИКТА, ИЮЛЬ 2000 ГОДА - ЯНВАРЬ 2001 ГОДА |
Continuation of available expertise in this area is essential given the developments in the field, in particular in African missions where water is scarce. |
Продолжение использования услуг экспертов в этой области имеет чрезвычайно важное значение с учетом изменения ситуации на местах, особенно в миссиях в африканских странах, в которых ощущается дефицит воды. |
Continuation of those actions, which have been listed in the Georgian Parliament's 11 October 2005 resolution 1927-II, as well as blockage of the peace plan, can be assessed as support for separatists and as a permanent attempt to annex Georgia's territory. |
Продолжение этих действий, о которых говорилось в резолюции Nº 1927-II Парламента Грузии от 11 октября 2005 года, а также блокирование мирного плана может быть расценено как поддержка сепаратистов и как продолжение непрекращающихся попыток аннексировать грузинскую территорию. |
Continuation of the work of the committee preparing the preliminary draft of the Code of Consumer Rights; |
продолжение работы Комиссии по подготовке предварительного проекта кодекса прав потребителей; |
(a) Continuation by the international community to encourage the establishment of stable democratic institutions in Burundi, including the nomination of a definitive president; |
а) продолжение поощрения международным сообществом создания стабильных демократических институтов в Бурунди, включая выдвижение кандидата на пост постоянного Президента; |
(b) Continuation of the discussion on the revolution in military affairs (RMA) and its effect on disarmament and arms limitation; |
Ь) продолжение обсуждения революции в военных вопросах (РВВ) и ее последствий для разоружения и ограничения вооружений; |
Strategic Medium-Term Goals: Continuation of work by Eurostat as described above [It should be noted that Eurostat is one of the few international organisations working in this field. |
Стратегические среднесрочные цели: Продолжение описанной выше работы Евростата [следует отметить, что Евростат - одна из немногих международных организаций, ведущих работу в данной области. |
Continuation of the discussion of the non-paper by the President of the General Assembly, dated 13 May 2002, on revitalization of the General Assembly. |
Продолжение обсуждения рабочего документа по вопросу об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи, представленного Председателем Генеральной Ассамблеи 13 мая 2002 года. |
(a) Continuation of the implementation of a pilot project for the social-economic evaluation of the southern coast of the province of Havana; |
а) Продолжение осуществления экспериментального проекта, касающегося социально-экономической оценки состояния южного побережья провинции Гавана; |
Continuation of work to implement, through amendments to the law, international standards relating to prevention of the legalization of "dirty" money; |
продолжение работы по имплементации международных стандартов в сфере предотвращения легализации «грязных» денег путем внесения изменений в законодательство; |
(b) Continuation of the policy applied to avoid recruitment of child soldiers; |
Ь) продолжение реализации политики, направленной на отказ от вербовки детей-солдат; |
(b) Continuation on the work under the hazard management component towards the preparation of multilateral or bilateral agreements between the countries; |
Ь) продолжение работы по компоненту, касающемуся реагирования на аварийные ситуации, с целью подготовки многосторонних или двусторонних соглашений между странами; |
(b) Continuation of the work of the United Nations Disability Statistics Database (DISTAT); |
Ь) продолжение функционирования базы статистических данных Организации Объединенных Наций по инвалидности (ДИСТАТ); |
Continuation of the expansionist policy of Armenia challenges the international community and demands from the latter resolute actions with the use of all available potential in order to end the aggression against the Azerbajani Republic and thus prevent the repetition of the Bosnian tragedy. |
Продолжение экспансионистской политики Армении бросает вызов международному сообществу и требует от него решительных действий с использованием всего имеющегося потенциала, с тем чтобы положить конец агрессии против Азербайджанской Республики и предотвратить таким образом повторение боснийской трагедии. |
Continuation and improvement (data quality, expansion of scope and coverage) of ongoing data collection and dissemination |
Продолжение и совершенствование текущего процесса сбора и распространения данных (качество данных, расширение масштабов и сферы охвата) |