It noted with satisfaction the continuation of the democratic process in Equatorial Guinea. |
Он с удовлетворением отметил продолжение демократического процесса в Экваториальной Гвинее. |
A strategy drawn up by international experts could help justify the continuation of some monitoring activities. |
Стратегия, разработанная международными экспертами, могла бы оправдать продолжение некоторых мероприятий в области мониторинга. |
We support the continuation of national reconciliation talks among all Somali parties, aimed at consolidating the Djibouti peace process. |
Мы поддерживаем продолжение национальных переговоров для достижения примирения между всеми сторонами в Сомали и консолидации Джибутийского мирного процесса. |
We support the continuation of the work of three special coordinators on organizational and procedural issues. |
Мы выступаем за продолжение работы трех специальных координаторов по организационным и процедурным вопросам. |
The continuation of hostilities is endangering the deployment of phase II of the Mission. |
Продолжение боевых действий ставит под угрозу процесс развертывания второй фазы МООНДРК. |
The continuation of the armed conflict is the primary source of concern to the European Union. |
Главной причиной озабоченности Европейского союза является продолжение вооруженного конфликта. |
The United Kingdom would therefore support the continuation of the Panel's work. |
Поэтому Соединенное Королевство поддержит продолжение работы Группы. |
While welcoming them, we also look forward to the continuation of this process. |
Приветствуя этот процесс, мы рассчитываем на его продолжение. |
We therefore look forward to the fruitful continuation of our long-standing partnership. |
Поэтому мы очень рассчитываем на плодотворное продолжение нашего давнего сотрудничества. |
It noted with satisfaction the continuation of the democratic process in the country, as reflected in the peaceful outcome of the recent presidential elections. |
Он с удовлетворением отметил продолжение в этой стране процесса демократизации и проведение в спокойных условиях последних президентских выборов. |
The continuation of the war is hampering efforts to control the illicit circulation of weapons. |
Продолжение войны затрудняет осуществление контроля за незаконным оборотом оружия. |
The Special Rapporteur monitored the conflict and found that one reason for its continuation was the presence of mercenaries. |
Специальный докладчик следил за развитием конфликта и убедился в том, что одним из факторов, который влиял на его продолжение, служило присутствие наемников. |
The new Part Two bis represents a logical continuation of the text after Part One and Part Three. |
Новая Часть вторая бис представляет собой логическое продолжение текста после Части первой и Части второй. |
The continuation of such a policy would in fact mean a loss of confidence in the national court systems of the Balkan States and Rwanda. |
Продолжение такой политики фактически означало бы отказ в доверии национальным судебным системам балканских государств и Руанды. |
Support was also expressed in favour of the insolvency representative being able to ensure continuation of contracts. |
Была также выражена поддержка предложению о том, что управляющий в деле о несостоятельности должен располагать возможностью обеспечить продолжение исполнения контрактов. |
Incurring unsecured trade credit is essential in any case that permits continuation of the business operations. |
Возможность привлечения необеспеченных торговых кредитов имеет важнейшее значение в любом деле, предполагающем продолжение коммерческих операций. |
Hence, this was not a new mandate for UNCTAD but rather the continuation of its existing work. |
Таким образом, это означает продолжение уже осуществляемой работы ЮНКТАД, а не установление для нее нового мандата. |
Such acts can only jeopardize the continuation of the political process. |
Подобные акты лишь ставят под угрозу продолжение политического процесса. |
The other reason given in this regard by Mr. Peres is the continuation of violence. |
Другая причина, которая была приведена в этом отношении гном Пересом, это продолжение насилия. |
Wednesday 25 September (continuation of market discussions) |
Среда, 25 сентября (продолжение обсуждения положения на рынках) |
The continuation of the work will, in any case, be considered an unfriendly act". |
Продолжение работ в любом случае будет рассматриваться в качестве недружественного акта». |
New Zealand also strongly supports the continuation of the work of the Serious Crimes Unit for a further year. |
Новая Зеландия также твердо поддерживает продолжение работы на протяжении еще года Группы по тяжким преступлениям. |
We perceive today's discussion as a logical continuation of the process initiated in the General Assembly. |
Мы рассматриваем сегодняшнее обсуждение как логическое продолжение процесса, начатого в Генеральной Ассамблее. |
It is the continuation of such conflicts that generates despair and rebellion, which provide fertile ground for terrorism. |
Именно продолжение таких конфликтов порождает отчаяние и возмущение, которые служат благодатной почвой для терроризма. |
Collection and routine dissemination of demographic data: continuation of the work on on-line database documentation. |
Сбор и текущее распространение демографических данных: продолжение работы над интерактивным информационным фондом. |