Английский - русский
Перевод слова Continuation
Вариант перевода Продолжение

Примеры в контексте "Continuation - Продолжение"

Примеры: Continuation - Продолжение
I wish also to point out that the current draft resolution is a continuation of last year's resolution passed by the General Assembly. Хотелось бы также указать на то, что нынешний проект резолюции представляет собой продолжение принятой Генеральной Ассамблеей прошлогодней резолюции.
The draft report on nitrogen is a continuation of the previous work of ICP Waters on the assessment of nitrogen in surface waters. Проект доклада по азоту представляет собой продолжение предыдущей работы МСП по водам по оценке содержания азота в поверхностных водах.
The undisturbed boreal forest area in Norway, Finland and Sweden, especially taking into account the continuation into the Russian Federation, is quite outstanding from a European perspective. Нетронутые бореальные лесные площади в Норвегии, Финляндии и Швеции, особенно учитывая их продолжение в Российской Федерации, являются весьма значительными с точки зрения европейской перспективы.
In this connection, ENOC welcomed and encouraged a continuation of the Committee's initiative in inviting national human rights institutions to participate in its pre-sessional working group meetings. В этой связи ЕСУД приветствовала инициативу Комитета по приглашению представителей национальных учреждений по правам человека участвовать в заседаниях его предсессионной рабочей группы и высказалась за ее продолжение.
It should determine their responsibility for the continuation of the armed conflicts that afflict Africa and the resulting violations of human rights and international humanitarian law. Необходимо определить их ответственность за продолжение вооруженных конфликтов, затрагивающих Африку, а также причастность к нарушениям прав человека и международного гуманитарного права.
This programme is a continuation of UNFPA cooperation with the OAU secretariat to sustain population and development activities and to improve the quality of life in Africa. Данная программа представляет собой продолжение деятельности ЮНФПА в сотрудничестве с секретариатом ОАЕ по поддержке мероприятий в области народонаселения и развития и повышения уровня жизни в Африке.
It is the continuation of an international obligation notwithstanding a breach which is a necessary basis for the occurrence of a continuing wrongful act. Именно продолжение действия международного обязательства, несмотря на то, что оно нарушено, является необходимой основой для существования длящегося противоправного деяния.
His delegation, like many others, supported the continuation of the Working Group, which could play a unique role as a think-tank on indigenous rights. Его делегация, как и многие другие делегации, выступает за продолжение деятельности Рабочей группы, которая могла бы выполнять уникальную функцию «генератора идей» по вопросам прав коренных народов.
Promotion and co-ordination of metadata operations in the ESS and Eurostat, including text server and information server (continuation). Поощрение и координация использования метаданных в ЕСС и Евростате, включая текстовой сервер и информационный сервер (продолжение деятельности).
It supported the continuation of the EPR programme, with the second round of reviews, to which the recommendations should provide guidance. Он поддержал продолжение осуществления программы ОЭРД в рамках второго раунда обзоров, который должен быть организован в соответствии с принятыми рекомендациями.
In this regard, we believe that the continuation of the Arta process remains the most valuable option in the search for peace and reconciliation in Somalia. В этой связи мы считаем, что продолжение начатого в Арте процесса по-прежнему является наиболее достойной альтернативой в поисках мира и примирения в Сомали.
And I am also pleased that all three have had the effect of advocating continuation of the exercise which we initiated a few weeks ago. Радует меня и то, что все три выступления ратуют за продолжение той работы, которую мы начали несколько недель назад.
We believe that the current practice of holding regular meetings between high-level officials of the Secretariat and leading regional organizations is extremely useful, and we would support its continuation. Считаем исключительно полезной сложившуюся практику регулярных совещаний руководства Секретариата Организации Объединенных Наций и ведущих региональных организаций и выступаем за ее продолжение.
This special session is but the continuation of a journey that started long before the First World Conference on Women was held in Mexico in 1975. Эта специальная сессия - всего лишь продолжение пути, который начался задолго до первой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Мексике в 1975 году.
This development is a continuation of the work in the applications PCT/LV-2006/000007, PCT/LV-2008/000001 and PCT/LV-2009/000001 on finding a pure energy source instead of present technologies. Эта разработка есть продолжение работ в заявках PCT/LV-2006/000007, PCT/LV-2008/000001 и PCT/LV-2009/000001 по нахождению чистого источника энергии взамен нынешних технологий.
A crucial strand in any systematic and progressive effort to reduce nuclear weapons globally must be a continuation of these efforts by the Russian Federation and the United States. Критически важным аспектом любых систематических и последовательных усилий, направленных на глобальное сокращение ядерных вооружений, должно оставаться продолжение этих усилий со стороны Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки.
We hope that we shall very soon see evidence of the political will needed to overcome the current situation, the continuation of which is absolutely unacceptable. И мы надеемся, что очень скоро мы увидим свидетельства необходимой политической воли к тому, чтобы преодолеть нынешнюю ситуацию, продолжение которой совершенно неприемлемо.
(a) The continuation of the existing liquidity policy; а) продолжение нынешней политики в области ликвидности;
Provision is made for the continuation of the projects commenced in the biennium 2006-2007 and for the subsequent service maintenance once completed. Средства испрашиваются на продолжение проектов, начатых в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов, и на последующее обслуживание систем после завершения данных проектов.
In 2001 there would be elections in the Falklands which would be a continuation of an unbroken democratic process begun over a hundred years earlier. В 2001 году на Фолклендских островах пройдут выборы, которые явят собой продолжение непрерывного демократического процесса, начавшегося более 100 лет тому назад.
It deplores that the continuation of the hostilities and the lack of cooperation by the parties have prevented the full deployment of the Mission. Он выражает сожаление по поводу того, что продолжение боевых действий и недостаточное сотрудничество сторон помешали полному развертыванию Миссии.
Indeed, the continuation of activities, albeit at a loss, may be regarded as a step taken in mitigation. Так, продолжение деятельности, пусть и в убыток, может рассматриваться как мера такого рода.
(a) The continuation of the refurbishment of the National Archives headquarters; а) продолжение переоборудования Национального архива;
It is centred on the continuation of the destructive structural adjustment policies that have contributed significantly the poverty, social disintegration and unemployment in Africa. В ней делается упор на продолжение разрушительной политики структурных корректировок, которая существенно усугубляет нищету, социальную дезинтеграцию и безработицу на африканском континенте.
That programme envisages a continuation of the policy that gives priority to social programmes, bearing in mind the economic realities that have emerged in the years of our independence. Программа предусматривает продолжение курса на приоритетность социальных программ с учетом уже сложившихся за годы независимости экономических реалий.