Английский - русский
Перевод слова Continuation
Вариант перевода Продолжение

Примеры в контексте "Continuation - Продолжение"

Примеры: Continuation - Продолжение
Continuation of the progress made in the last two years will depend to a large extent on strengthened South-South and triangular cooperation opportunities and the strengthening of existing structures and business processes. Продолжение достигнутого за последние два года прогресса будет в значительной степени зависеть от укрепления возможностей сотрудничества по линии Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества и укрепления существующих структур и рабочих процессов.
(b) Continuation of normal maintenance operations for the part of the Secretariat complex that will be occupied (approximately 50 per cent); Ь) продолжение обычного эксплуатационного обслуживания части комплекса зданий Секретариата, в которых будут располагаться сотрудники (примерно 50 процентов помещений);
Continuation of the study programme "Police actions in a multicultural society": a study programme that allows officials who, in their jobs, are frequently in contact with migrants, so as to deepen their theoretical and practical knowledge and have it certified. Продолжение занятий в рамках программы "Работа полиции в многокультурном обществе": эта учебная программа позволяет должностным лицам, которым в ходе выполнения их функций часто приходится иметь дело с мигрантами, расширить свои теоретические и практические знания и получить соответствующий сертификат.
Continuation of UNECE/WGEMA activities on a more regular basis could help to improve the collaboration and dialogue with EECCA countries and consequently improve the data collection process for the next pan-European assessment report; с) продолжение деятельности ЕЭК ООН/РГМООС на более регулярной основе могло бы способствовать укреплению сотрудничества и диалога со странами ВЕКЦА и, таким образом, совершенствованию процесса сбора данных в связи с подготовкой следующего общеевропейского доклада по оценке;
Continuation of war in Bosnia and Herzegovina would bring about new suffering of the civilian population; it would also diminish the possibilities of reintegration of Bosnia and Herzegovina, and the war would probably spill over to the entire Balkan region. Продолжение войны в Боснии и Герцеговине приведет к дальнейшим страданиям гражданского населения; оно уменьшит также шансы на реинтеграцию Боснии и Герцеговины, и война распространится, по всей видимости, по всему балканскому региону.
(a) Continuation of work begun under the AIJ pilot phase, such as the monitoring of projects, and the provision of a document to the eighth and ninth sessions of the subsidiary bodies with updates on activities by Parties; а) Продолжение работы, начатой в ходе МОС на экспериментальном этапе, например мониторинга проектов, а также представление восьмой и девятой сессиям вспомогательных органов документа, содержащего обновленную информацию о деятельности Сторон;
Continuation of the informal consultations on the draft proposal under item 157 conducted by H.E. Mr. Legwaila Joseph Legwaila (Botswana) and H.E. Mr. John Campbell (Ireland). Продолжение неофициальных консультаций по проекту предложения по пункту 157 под руководством Его Превосходительства г-на Легвайлы Джозефа Легвайлы (Ботсвана) и Его Превосходительства г-на Джона Кемпбелла (Ирландия).
(c) Continuation of the process of development of the information technology (IT) in the employment services as a key factor for the improvement of the quality of services; с) продолжение процесса развития информационных технологий (ИТ) в интересах службы занятости в качестве ключевого фактора повышения качества услуг;
(e) Continuation of efforts to improve and adapt the conference services information and communications technology backbone with the aim of better supporting the delivery of core outputs by all staff, whether permanent or temporary, and contractors working from both on-site and remote locations; ё) продолжение работы по совершенствованию и адаптации опорной системы информационно-технического обеспечения конференционного обслуживания в целях более эффективного содействия выполнению основных функций всеми сотрудниками, будь то постоянными или временными, и подрядчиками, работающими как на месте, так и дистанционно;
Personnel management Continuation of a national staff capacity-building programme (2011/12: 100 certificates; 2012/13: 123 certificates; 2013/14:50 certificates) Продолжение программы развития потенциала национальных сотрудников (2011/12 год: 100 сертификатов; 2012/13 год: 123 сертификата; 2013/14 год: 50 сертификатов)
Continuation of assessments of the overall effectiveness of the United Nations system (see para. 53 of resolution 56/201), undertaken by the Secretariat for the Triennial Comprehensive Policy Review (para. 66) Продолжение оценки общей эффективности системы Организации Объединенных Наций (см. пункт 53 резолюции 56/201), осуществляемой Секретариатом в контексте трехгодичного всеобъемлющего обзора политики (пункт 66)
(a) Continuation of EU efforts to ensure the full implementation of the outcome of the first Review Conference of the 1980 Convention, and support for agreed international efforts to ban anti-personnel landmines; а) продолжение ЕС усилий с целью обеспечить комплексное осуществление результатов первой Конференции по рассмотрению действия Конвенции 1980 года, с одной стороны, и поддержка усилий, предпринимаемых на международном уровне с целью запрещения противопехотных наземных мин - с другой;
Structural business statistics in general: Continuation of the pilot actions foreseen in the structural business statistics regulation (in particular with the FATS pilot action, or actions on certain specific variables or breakdowns). Статистика структуры предприятий в целом: Продолжение экспериментальных мероприятий, предусмотренных Постановлением по статистике структуры предприятий (в частности, в рамках экспериментального проекта по торговле услугами иностранных филиалов или мероприятий по определенным конкретным переменным или разбивкам).
page 1) Continuation of the development and maintenance of UN/EDIFACT as the global message standard based on both batch and interactive syntaxes. (Strategic Objective 1 - Mainstream UN/EDIFACT) Продолжение разработки и ведения ЭДИФАКТ ООН как глобального стандарта сообщений на основе синтаксических правил для пакетного и интерактивного ЭОД. (Стратегическая цель 1 - базовая система ЭДИФАКТ ООН)
Promoting a culture of gender equality in private sector firms. · Continuation of the "affirmative action" programme in private sector firms, in cooperation with the social partners; · General and firm-specific evaluation of the impact of affirmative action. Мероприятия по внедрению культуры равенства между мужчинами и женщинами на предприятиях частного сектора: - продолжение программ "Позитивные действия" на предприятиях частного сектора во взаимодействии с социальными партнерами; - оценка в целом и оценка по предприятиям эффективности позитивных действий.
Continuation of outsourcing of security service throughout the Mission area through abolition of 184 national General Service posts (23 per cent of national staff in the Security and Safety Section). Продолжение передачи на внешний подряд услуг по охране во всем районе Миссии с упразднением 184 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания (23 процента национальных сотрудников в Секции безопасности и охраны).
Continuation of cooperation with countries, regional institutions, the private sector and others in the development of activities for the sound collection, recovery and disposal of used oils in Central and Eastern Europe (US$ 80,000). с. РЦБК-Словакия: Продолжение сотрудничества со странами, региональными учреждениями, частным сектором и другими в деле разработки мероприятий по обоснованному сбору, восстановлению и удалению отработанных масел в Центральной и Восточной Европе (80000 долл. США).
Continuation of these programmes is essential for the networks to thrive, but the networks will also be a source of training in all areas where UNCTAD is working for development. Продолжение осуществления этих программ крайне важно для дальнейшего развития упомянутых сетей, которые также станут источником подготовки кадров во всех областях, где ЮНКТАД прилагает усилия в целях развития.
Continuation of the development of a new UNECE Standard for Whole Dried Chilli Peppers (Coordination: Mexico, United States and INC) together with the development of a draft explanatory brochure Продолжение работы по разработке нового стандарта ЕЭК ООН на целые сушеные перцы стручковые острые (координаторы: Мексика, Соединенные Штаты и МСО) и подготовка проекта пояснительной брошюры.
Continuation of the "Crime Count Group" (CCG): a task force formed among staff of the Crime Reduction and Analysis Branch (CRAB) of CICP to research various aspects of crime statistics. Продолжение деятельности "Группы по счету преступности" (ГСП), целевой группы, созданной в составе сотрудников Сектора по сокращению и анализу преступности (ССАП) ЦПМП для исследования различных аспектов статистики преступности.
(b) Continuation of the State party's scholarship programme for refugees which enables them to pursue secondary, university or higher secondary education and is currently benefiting 366 refugees, most of them Saharawis; Ь) продолжение государством-участником программы предоставления беженцам стипендий, позволяющих им получать среднее, среднее специальное или высшее образование, которой на сегодняшний день охвачены 366 беженцев, в основном выходцев из Сахары;
Continuation of the dialogue on the basis of the synthesis of the amendments to the Mbeki II plan presented by the Facilitator at the plenary meeting on 19 April 2002, any other proposal to be added to this synthesis; продолжение диалога на основе сводного документа с изложением поправок, представленных посредником к плану Мбеки 19 апреля 2002 года на заседании Комитета полного состава, и любого другого предложения, которое может быть представлено в качестве дополнения к этому резюме;
(a) Continuation of programmes covered under the 2010 supplementary budgets amounting to $112 million for the situations in Somalia and in the Democratic Republic of the Congo; internally displaced persons in Yemen, and the RAHA project in Pakistan; а) продолжение программ, предусмотренных дополнительными бюджетами 2010 года, на сумму 112 млн. долл. США для ситуации в Сомали и Демократической Республике Конго; для внутренне перемещенных лиц в Йемене и проекта ПРБР в Пакистане;
(b) Continuation of work on the preliminary bill on a career judicial service, the purpose of which is to improve the calibre of judicial officials and to regulate their career in an organic manner; Ь) продолжение работы над предварительным проектом закона о правовой системе, целью которого является повышение качества работы сотрудников судебных органов и систематическое регулирование их работы;
(b) Continuation of the examination of United Nations public information policies and activities, in the light of the evolution of international relations, and the need to establish the new international economic order and the new world information and communication order Ь) Продолжение изучения политики и деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации в свете развития международных отношений и необходимости установления нового международного экономического порядка и нового международного порядка в области информации и коммуникации