Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащий

Примеры в контексте "Containing - Содержащий"

Примеры: Containing - Содержащий
(b) Directory containing information on projects, financing, experts, and technologies related to Global Programme of Action activities. Ь) Справочник, содержащий информацию о проектах, финансировании, экспертах и технологиях, связанных с мероприятиями в рамках Глобальной программы действий.
A report containing an analysis of information on 40 criminal groups in 16 countries was made available on the Internet (). Доклад, содержащий анализ информации о 40 преступных группах в 16 странах был размещен в Интернет ().
He also circulated an informal paper containing the provisional programme for the Review and annotations for the interactive debates. Помимо этого, он распространил неофициальный документ, содержащий предварительную программу обзора и аннотации для интерактивных обсуждений.
In January, the Working Party had before it a draft containing the work programme for the next biennium. В январе в распоряжении Рабочей группы имелся проект, содержащий программу работы на следующий двухгодичный период.
Against this background, the IRU introduced Informal document No., containing the conclusions of the IRU's survey on Customs escorts. В этой связи МСАТ представил неофициальный документ Nº 9, содержащий выводы, сделанные в результате обследования МСАТ по вопросу о таможенном сопровождении.
In October 2000, a code of conduct containing directives on respect for human rights by police officers had been published. В октябре 2000 года был опубликован Кодекс поведения, содержащий директивы в области соблюдения прав человека сотрудниками сил общественного порядка.
The Committee had prepared a document containing concrete and extremely useful proposals. Комитет подготовил документ, содержащий конкретные и чрезвычайно полезные предложения.
A report containing a series of recommendations emerging from the review of the Domestic Violence Act would shortly be submitted to the Cabinet. В ближайшее время на рассмотрение кабинета министров будет представлен доклад, содержащий ряд рекомендаций, подготовленных по результатам анализа законодательства, касающегося насилия в семье.
A bill containing those provisions had been rejected by the Senate, however, on the grounds that they jeopardized freedom of speech. Однако законопроект, содержащий эти положения, был отклонен Сенатом на том основании, что он подвергает опасности свободу слова.
Methods for producing such glass and a fibre optic light guide containing such glass are also proposed. Также предложены способы получения такого стекла и волоконный световод, содержащий такое стекло.
An expression vector containing the multi-profile promoter is also described. Описан также экспрессирующий вектор, содержащий многофункциональный промотор.
450 Payment order: Document containing information needed to initiate the payment. 450 Платежное поручение: документ, содержащий информацию, необходимую для произведения платежа.
A document containing the colour photographs of the products will be distributed at the meeting. Документ, содержащий цветные фотографии продуктов, будет распространен на совещании.
The secretariat was also requested to prepare a paper containing information on the budget, as noted in paragraph 5 above. Секретариату также было предложено подготовить документ, содержащий информацию о бюджете, о чем говорится выше в пункте 5.
In February 1998, the Swedish Government introduced a Bill containing a coordinated action programme for combating violence against women. В феврале 1998 года шведское правительство представило законопроект, содержащий скоординированную программу действий по борьбе против насилия в отношении женщин.
A sealed envelope containing information on the victim or witness is kept separately from the criminal file. Опечатанный конверт, содержащий информацию о потерпевшем или свидетеле, хранится отдельно от уголовного дела.
Depleted uranium means uranium containing a lesser mass percentage of uranium-235 than in natural uranium. Обедненный уран - это уран, содержащий меньшее в процентном выражении количество урана-235 по массе по сравнению с природным ураном.
She would give each Committee member a CD containing the texts of all relevant legislation. Она представит каждому члену Комитета компакт-диск, содержащий тексты всех соответствующих законодательных актов.
Further amendments to telecommunications and media laws had prohibited licensed cable broadcasters and concession-holders from transmitting any material containing incitement to racism. Дополнительными поправками к законам о связи и средствах массовой информации лицензированным кабельным вещательным компаниям и владельцам лицензий запрещается транслировать любой материал, содержащий подстрекательство к расизму.
As a result of these efforts, I have circulated to all of you a non-paper containing possible steps towards a programme of work. В результате этих усилий я разослал всем вам неофициальный документ, содержащий возможные шаги в ракурсе программы работы.
The test substance is added in low concentrations to a nutrient solution containing aerobic bacteria. Испытываемое вещество добавляется в малых концентрациях в питательный раствор, содержащий аэробные бактерии.
Following those consultations, a draft agreement was submitted to the parties by the facilitation team, containing a number of bridging proposals. После проведения консультаций посредническая группа представила сторонам проект соглашения, содержащий ряд предложений об урегулировании разногласий.
A comprehensive report containing keynote presentations and working group papers will be issued by the Division in time for the special session. Всеобъемлющий доклад, содержащий основные выступления, и документы рабочей группы будут опубликованы Отделом до начала специальной сессии.
He then introduced an informal paper containing elements for an information note by the secretariat concerning the issues related to the workload of the Commission. Затем он представил неофициальный документ, содержащий элементы информационной записки секретариата по вопросам, касающимся объема работы Комиссии.
A final paragraph containing the list of delegations should then be added. В этой связи следует добавить заключительный пункт, содержащий перечень делегаций.