Explosive charges and devices containing explosive materials, designed for military purpose, mines and related material. |
Взрывные заряды и устройства, содержащие взрывчатые материалы и предназначенные для применения в военных целях; мины и связанные с ними материальные средства. |
Additionally, many States entered into bilateral extradition agreements containing similar requirements. |
Кроме того, многие государства заключают двусторонние соглашения об экстрадиции, содержащие аналогичные требования. |
Tables containing version 9 are shown in. |
Таблицы, содержащие версию 9, приведены в разделе 16. |
Several international conventions containing provisions on expulsion thus cover only that possibility. |
Таким образом, различные международные конвенции, содержащие положения о высылке, применяются только в связи с такой гипотезой. |
Minerals containing essential iodate anions are very rare. |
Минералы, содержащие существенное количество анионов иодатов, крайне редки. |
Complexes containing CS are known but are uncommon. |
Комплексы, содержащие CS (моносероуглерод), известны, но редки. |
Some databases only accept names containing eight or fewer characters. |
В некоторых базах данных допустимы только имена, содержащие до восьми символов включительно. |
Names, arrays or references containing numbers must be used here. |
В качестве аргументов следует использовать имена, массивы или ссылки, содержащие числа. |
They result in reports issued by the office containing findings and conclusions. |
В результате этих расследований подготавливаются публикуемые канцелярией доклады, содержащие в себе заключения и выводы. |
Aggregates containing confidential data will be checked according to agreed disclosure rules. |
Агрегированные показатели, содержащие конфиденциальные данные, будут проходить проверку в соответствии с согласованными правилами обезличивания информации. |
Furthermore, explosives containing Nitroglycerine can become dangerous at very low temperatures. |
Более того, при очень низких температурах могут стать опасными взрывчатые материалы, содержащие нитроглицерин. |
Declarations containing a waiver may also be observed in international practice. |
В равной мере заметное место в международной практике занимают заявления, содержащие отказ. |
Polymer particles containing C-PentaBDE could leach from landfills into soil, water or groundwater. |
Полимерные частицы, содержащие К-пентаБДЭ, могут проникать с мусорных свалок в почву, воду или подземные воды. |
Articles containing pyrotechnic substances which emit smoke. |
Изделия, содержащие пиротехнические вещества, которые выделяют дым. |
In item 5 mixtures containing boron include boron-loaded materials. |
В пункте 5 смеси, содержащие бор, включают насыщенные бором материалы. |
Checklists containing the convention requirements accompany the legislative guide. |
К руководству для законодательных органов прилагаются контрольные перечни, содержащие требования конвенций. |
Announcements containing this information were also placed in various newspapers. |
Объявления, содержащие эту информацию, были также опубликованы в различных газетах. |
Further, five countries reported zero demand for mercury containing thermometers. |
Кроме того, пять стран заявили об отсутствии спроса на термометры, содержащие ртуть. |
We-we send e-mails and texts containing confidential company information - bonuses, salaries, mergers. |
Мы... отправляем письма и смс, содержащие конфиденциальную корпоративную информацию - бонусы, зарплаты, слияния и поглощения. |
They were interrogated and requested to present documents containing information about their ethnicity. |
Заявителей допросили и потребовали представить документы, содержащие информацию об их этническом происхождении. |
It had ratified the relevant international instruments containing provisions on international legal assistance in criminal matters. |
Она ратифицировала соответствующие международные документы, содержащие положения о международной правовой помощи по уголовным делам. |
In 2012, eight new releases of the system containing critical upgrades to maintain and enhance access and functionality were rolled out. |
В 2012 году были выпущены восемь новых версий системы, содержащие критически важные обновления для поддержания и улучшения доступа и функциональности. |
B 1250: waste end-of-life motor vehicles containing neither liquids nor other hazardous components; |
Ь) В1250: отслужившие свой срок автотранспортные средства, не содержащие ни жидкостей, ни других опасных компонентов; |
A3110 - Fellmongery wastes containing hexavalent chromium compounds or biocides |
А3110 - отходы мехового производства, содержащие соединения шестивалентного хрома или биоциды |
The CSP had decided not to register any formulation containing paraquat in 2006 and cancelled previous authorizations. |
В 2006 году СКП принял решение не регистрировать никакие составы, содержащие паракват, и отменил ранее выданные разрешения. |