Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащее

Примеры в контексте "Containing - Содержащее"

Примеры: Containing - Содержащее
Armaments containing depleted uranium are considered conventional weapons rather than nuclear weapons. Оружие, содержащее обедненный уран, принято относить не к ядерному, а обычному оружию.
Someone typed a message containing your nickname. Если кто- то прислал сообщение, содержащее ваш псевдоним.
H Article containing both an explosive substance and white phosphorus. Н Изделие, содержащее как взрывчатое вещество, так и белый фосфор.
It follows that a notification of succession containing a reservation will take effect only from that date. Отсюда следует, что уведомление о правопреемстве, содержащее оговорку, вступает в силу только с этой даты.
The UNECE Secretariat prepared an annex to the report containing empirical data. Секретариат ЕЭК ООН подготовил приложение к этому докладу, содержащее эмпирические данные.
A resource manual containing policies, guidelines and good-practice examples of codes of conduct, complaint mechanisms and investigation procedures is being compiled. Составляется справочное руководство, содержащее основы политики, руководящие принципы и передовые примеры кодексов поведения, механизмы подачи жалоб и процедуры расследования.
The provision containing the definitions has entered into force on June 15th, 2009. Положение, содержащее указанные определения, вступило в силу 15 июня 2009 года.
It was proposed that a new proposal should be submitted containing the necessary information. Было предложено представить новое предложение, содержащее необходимую информацию.
All ODS and equipment containing CFC-12 are covered. Ими охватываются все ОРВ и оборудование, содержащее ХФУ-12.
At that meeting, the Commissioner was given a letter containing written statements of four witnesses. На этой встрече Председателю Комиссии было передано письмо, содержащее письменные заявления четырех свидетелей.
It did, however, have sufficient resources to print a supplement containing the model legislative provisions. Однако у него имеются достаточные ресурсы для того, чтобы напечатать дополнение, содержащее типовые законодательные положения.
In 1989, the parties had entered into a lease agreement containing an arbitration clause. В 1989 году стороны заключили арендное соглашение, содержащее арбитражную оговорку.
At its forty-eighth session, the Commission on the Status of Women adopted decision 48/101 containing specific actions to enhance its working methods. На своей сорок восьмой сессии Комиссия по положению женщин приняла решение 48/101, содержащее конкретные меры по улучшению ее методов работы.
The report should also have an annex containing detailed information about the types of commodities procured. Кроме того, в докладе должно быть приложение, содержащее подробную информацию о видах закупаемых товаров и услуг.
OECD: Manual containing international recommendations and guidelines on the presentation of data and metadata in various dissemination media, including the Internet. ОЭСР: Руководство, содержащее международные рекомендации и руководящие принципы в области представления данных и метаданных в различных средах распространения, в том числе в Интернете.
I would like to submit today a handbook containing the practical results of the Bonn-Berlin process. Я хотел бы предложить сегодня руководство, содержащее практические результаты процесса Бонн-Берлин.
In addition, the Supreme Court and lower federal courts had invalidated state legislation containing similar race-based qualifications for participation in government entities and programmes. Кроме того, Верховный суд и федеральные суды более низкой инстанции признали недействительным законодательство штатов, содержащее аналогичную, основанную на расе квалификацию для участия в деятельности государственных учреждений, организаций и программ.
It was agreed to include a new annex X containing a summary table of tolerances. Было принято решение включить новое приложение Х, содержащее итоговую таблицу по допускам.
The Committee reiterated its suggestion 25/2 containing guidelines for the reports of United Nations bodies and specialized agencies. Комитет вновь повторил свое предложение 25/2, содержащее руководящие принципы представления докладов органов и специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций.
A Subversion working copy is an ordinary directory tree on your local system, containing a collection of files. Рабочая копия Subversion - это обычное дерево папок в вашей локальной системе, содержащее набор файлов.
On January 7, 1610, Galileo wrote a letter containing the first mention of Jupiter's moons. 7 января 1610 года он написал письмо, содержащее первое упоминание спутников Юпитера.
Zephyr is an information solution containing M&A, IPO and venture capital deals. Zephyr - это информационное решение, содержащее сделки M&A, IPO и сделки венчурного капитала.
Strengths is the longest word in the English language containing only one vowel. Strengths (сильная сторона) - самое длинное слово в английском языке, содержащее только одну гласную.
After registering, an email will be sent to that address containing your registration information and an activation link. После регистрации на этот адрес будет отправлено сообщение электронной почты, содержащее регистрационную информацию и ссылку для активации.
Choose this reporting option if you want spam to cause a new email message to be created containing the spam report. Выберите эту отчётную опцию, если вы хотите, чтобы спам порождал новое почтовое сообщение, содержащее отчёт о спаме.