The list of July 10, 1937, containing the name of M. E. Alafuzo, was endorsed in person and Molotov. |
Список от 10 июля 1937 года, содержащий имя М. И. Алафузо, был завизирован лично Сталиным и Молотовым. |
File containing a list of colon, space, tab, newline, or comma separated directories in which to search for libraries. |
Файл, содержащий список разделённых двоеточием, пробелом, табуляцией или символом новой строки, каталогов, в которых производится поиск библиотек. |
Thus following compression, what enters the compressed air network is air containing water vapour, dusts, oil vapour and small amounts of aggressive gases. |
Следовательно, в оборудование поступает сжатый воздух, содержащий водяной пар, пыль, пары масла и небольшое количество агрессивных газов. |
Kang Tan skin is not peeling and a little thicker, that is packed to the door-fleshed sweet-sour juice containing TAPPURI. |
Кан Тан кожица не пилинг и чуть толще, который упакован в двери конкретизированы сладко-кислый сок, содержащий TAPPURI. |
It is one of the most massive objects in the known universe, containing thousands of galaxies immersed in a vast cloud of multimillion-degree gas. |
Это один из самых массивных объектов во Вселенной, содержащий тысячи галактик в огромном облаке газа температурой в миллионы градусов. |
The shard, containing Kiyoharu's memories, caused Kiyotsugu to believe that he was his brother. |
Осколок, содержащий воспоминания Киёхару заставил Киёцуго полагать, что он его брат, а Юрико его сестра. |
On 8 November 2004, a 3 disc set was released by BBC Audiobooks containing all 6 episodes from the series, plus extra material. |
8 ноября 2004 года компания BBC Audiobooks выпустила трёхдисковой бокс-сет, содержащий в себе все 6 эпизодов, а также дополнительные материалы. |
A limited edition featured a second disc containing never-before released tracks, mostly from the Geneticide period. |
Ограниченным тиражом вышла версия, включающая второй диск, содержащий никогда не выпускаемые ранее записи периода создания Geneticide. |
Whoever stole the envelope containing the papers should put it on the table, following which no questions will be asked. |
При наличие в документе ручной разметки необходимо убедиться, что AnnotationSet, содержащий эту разметку, указан в этом списке, иначе он будет стёрт. |
In November that year, the band released a live album entitled Live Mud, containing songs recorded at a concert in Mexico. |
В этом же году был выпущен Live-альбом Live Mud, содержащий в себе песни, записанные на концерте в Мексике. |
The inflorescence is variable in form, usually an abbreviated, umbelliform cyme containing 25 to 30 small flowers. |
Форма соцветия широко варьирует, но оно всегда представляет собой укороченный зонтикообразный щиток, содержащий 25-30 мелких цветков. |
Each person using the system needs to obtain from Teranet a personalised floppy diskette containing the user's encrypted pass phrase. |
Каждому лицу, пользующемуся системой, необходимо получить от "Теранет" личный гибкий диск, содержащий зашифрованный пароль пользователя. |
A summary report, containing the summaries for decision makers of the four technical assessment volumes, was also released. |
Был также опубликован доклад с резюме, содержащий резюме четырех технических томов для лиц, ответственных за принятие решений. |
Once the NGO section receives the letter of intent, the application package containing a questionnaire and background material is mailed to the organization. |
По получении секцией НПО письма о намерениях организации ей по почте направляется набор связанных с заявкой документов, содержащий вопросник и справочные материалы. |
At its 657th meeting, on 21 May, the Committee had before it an informal paper containing the special report submitted by Liberation. |
На своем 657-м заседании 21 мая Комитет имел в своем распоряжении неофициальный документ, содержащий специальный доклад, представленный организацией "Освобождение". |
Conversation Hall, retrieve Mikhail's laptop, and then place another laptop inside the vault containing SVR documents of a low classification level. |
В Переговорный Зал, чтобы добраться до ноутбука Михаила, а вместо него, подложить в сейф другой ноутбук, содержащий менее секретные документы СВР. |
They suggested that the document be results-oriented, containing the main objectives, and should guide the Committee's work in future years. |
Они предложили, чтобы этот документ, содержащий основные задачи, был ориентирован на достижение конкретных результатов и служил Комитету руководством в его работе в предстоящие годы. |
The United States would therefore be submitting a conference room paper containing a draft decision requesting parties to approve the full amount of the artisanal ham and strawberry nominations. |
Ввиду этого Соединенные Штаты представят документ зала заседаний, содержащий проект решения с просьбой к Сторонам об утверждении заявок на предоставление исключений в категориях ветчины кустарного производства и побегов клубники в полном объеме. |
The former Consultative Committee on Administrative Questions, prepared a discussion paper,2 containing a glossary of results-based budgeting terms of the United Nations system. |
Бывший Консультативной комитет по административным вопросам подготовил документ для обсуждения2, содержащий глоссарий терминов системы Организации Объединенных Наций, относящихся к составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
Godfrey's Cordial-known colloquially as "Mother's Friend", (a syrup containing opium)-was a frequent choice, but there were several other similar preparations. |
Настой Godfrey's Cordial - известный в разговорной речи под названием «друг матери» (сироп, содержащий опиум) - был популярным выбором для такого дела, но существовало и несколько других аналогичных препаратов. |
The current protocol, termed "floral dip", involves simply dipping flowers into a solution containing Agrobacterium carrying a plasmid of interest and a detergent. |
Распространённый протокол, называемый floral-dip (в переводе с англ. - «цветочное окунание»), предполагает обмакивание цветков в раствор, содержащий Agrobacterium, ДНК и детергент. |
Finland made a cross reference to its response to question 12. Madagascar clarified that a bill containing relevant provisions was in the process of adoption. |
Эквадор пояснил, что в его законодательстве говорится не о маркировке, а о технических характеристиках огнестрельного оружия. Финляндия сделала ссылку на свой ответ на вопрос 12. Мадагаскар разъяснил, что содержащий соответствующие положения законопроект находится на рассмотрении. |
As a result of the meeting, experts adopted the Sapporo document, containing recommendations including elements of legally binding international instruments recognizing Mongolia's nuclear-weapon-free status. |
По результатам работы совещания эксперты приняли Саппоровский документ, содержащий их рекомендации, включая элементы имеющих обязательную юридическую силу международных документов, в которых за Монголией признается статус свободного от ядерного оружия государства. |
A report was published containing recommendations for policy makers and practitioners based on a global review of approaches and lessons learned in drug abuse prevention. |
Был издан доклад, содержащий рекомендации для лиц, ответственных за разработку политики, и специалистов - практиков, которые основаны на результатах глобального обзора подходов и уроков, касающихся профилактики злоупотребления наркотиками. |
Off-site transfers are discharges of a toxic chemical to the environment that occur as a result of a facility's transferring waste containing a PRTR-listed chemical off-site for disposal. |
Перенос и выбросы токсичных химических веществ в окружающую среду вне пределов промышленной площадки происходят в результате вывоза с территории предприятия отходов, содержащий включенные в РВПЗ химические вещества, для целей захоронения. |