Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащий

Примеры в контексте "Containing - Содержащий"

Примеры: Containing - Содержащий
Any document containing such guidelines, principles or recommendations could form part of an addenda to the Commentary. Любой документ, содержащий такого рода руководящие положения, принципы или рекомендации, мог бы войти в состав добавления к Комментарию.
The report containing this recommendation was approved by consensus in the Group. Доклад, содержащий эту рекомендацию, был утвержден в Группе консенсусом.
It is expected that the working group will adopt its report, containing conclusions, on the last day of the meeting. Ожидается, что рабочая группа утвердит свой доклад, содержащий выводы, в последний день совещания.
UNHCR reported an innovative online protection tool called "RefWorld" containing gender equality resources. УВКБ сообщило о создании сетевого модуля по защите беженцев под названием «РефУорлд», содержащий ресурсы по тематике обеспечения гендерного равенства.
He proposed a law containing clear penalties for violations of the Budget Act. Он предложил закон, содержащий четкие наказания за нарушения акта о бюджете.
Toxaphene is an insecticide containing over 670 polychlorinated bicyclic terpenes consisting predominantly of chlorinated camphenes. Токсафен - инсектицид, содержащий более 670 полихлорированных бициклических терпенов, состоящих преимущественно из хлорированных камфенов.
The document containing a compilation of the methods of work of special procedures was welcomed as a useful exercise that enabled a comparison between mandates. Документ, содержащий компиляцию методов работы специальных процедур, был воспринят как полезное начинание, позволившее провести сопоставление между мандатами.
An online magazine is also published on the Internet, containing articles written in the Roma language. В Интернете публикуется также интерактивный журнал, содержащий статьи на языке рома.
A CD-ROM package containing the first 53 volumes of the Yearbook was made available in July 2002. В июле 2002 года был выпущен комплект компакт-дисков, содержащий первые 53 тома Ежегодника.
The Secretariat should prepare a questionnaire containing questions on all the provisions contained in the Convention. Секретариату следует подготовить вопросник, содержащий вопросы в отношении всех положений, содержащихся в Конвенции.
A guidelines and strategy document, containing a number of commitments, has been submitted to the European Commission. Европейской комиссии был представлен документ по стратегии и направлениям деятельности, содержащий целый ряд обязательств.
The secretariat presented the working paper containing an overview of activities relevant to the Conference. Секретариат представил рабочий документ, содержащий обзор деятельности, относящейся к Конференции.
The report containing conclusions and recommendations will be submitted to the Sub-Commission. Доклад, содержащий выводы и рекомендации, будет представлен Подкомиссии.
It also had before it a conference room paper containing the report of the working group. Комиссии был также представлен документ зала заседаний, содержащий доклад данной рабочей группы.
This is followed by a report containing recommendations for action. По итогам поездки подготавливается доклад, содержащий практические рекомендации.
A revised non-paper containing information on the work programme is available to delegations at the office of the Secretary of the Third Committee. Делегации могут получить пересмотренный неофициальный документ, содержащий информацию о программе работы, в канцелярии Секретаря Комитета.
A report containing an analysis of the replies to the questionnaire was submitted to the Preparatory Committee at its first session. На первой сессии Подготовительного комитета был представлен доклад, содержащий анализ ответов на вопросник.
A comprehensive report should be drawn up concerning the housing situation in the occupied territories, containing recommendations for action by UN-Habitat. Необходимо подготовить всеобъемлющий доклад, касающийся положения с жильем на оккупированных территориях, содержащий рекомендации в отношении деятельности ООН-Хабитат.
To this end, each Party shall submit a report, in two parts, containing the information specified in paragraphs and below. С этой целью каждая Сторона представляет доклад в двух частях, содержащий информацию, указанную в пунктах 7 и 8 ниже.
Parties shall submit to the Conference of the Parties, through the secretariat, an NIR containing detailed and complete information on their inventories. Стороны представляют Конференции Сторон через секретариат НДК, содержащий подробную и полную информацию об их кадастрах.
A CD-ROM was distributed in 1995 containing all of the information in the database. В 1995 году был распространен компакт-диск на ПЗУ, содержащий всю информацию, включенную в базу данных.
A register shall be established for the ECE region containing the totality of the data existing on the national registers of the Parties. Для региона ЕЭК создается регистр, содержащий всю совокупность данных, имеющихся в национальных регистрах Сторон.
The secretariat will prepare an informal document containing a consolidated list of the titles of the notifications communicated. Секретариат подготовит неофициальный документ, содержащий сводный перечень названий переданных уведомлений.
Comprehensive annual report containing both financial and programme information Всеобъемлющий годовой доклад, содержащий информацию о финансовых и программных аспектах
A web site database of institutions, agencies and organizations has been established containing 1,060 entries. Создан веб-сайт, содержащий базу данных о 1060 институтах, учреждениях и организациях.