Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащий

Примеры в контексте "Containing - Содержащий"

Примеры: Containing - Содержащий
Enriched uranium means uranium containing a greater mass percentage of uranium-235 than 0.72%. In all cases, a very small mass percentage of uranium-234 is present. Обогащенный уран - уран, содержащий количество урана-235 в процентном выражении по массе больше 0,72%. Во всех случаях присутствует в очень небольшом процентном выражении по массе количество урана-234.
According to Brown, the Australian judges treated article 1, paragraph 1, of the ICERD as being very much a prohibition on any formal discrimination by reference to a criterion containing any element of race irrespective of its "legitimacy". По мнению Брауна, австралийские судьи расценили пункт 1 статьи 1 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации как прямое запрещение любой формальной дискриминации со ссылкой на критерий, содержащий любой расовый элемент, независимо от его законности.
For testing the UV-resistance of light transmitting components made of plastic material against UV radiation of gas-discharge light sources inside the headlamp: One sample each of the relevant material as being used in the headlamp or one headlamp sample containing these. 2.2.5 Для проверки ультрафиолетовой сопротивляемости светопередающих компонентов, изготовленных из пластического материала и подвергающихся воздействию ультрафиолетового излучения газоразрядных источников света внутри фары: 2.2.5.1 по одному образцу каждого соответствующего материала, используемого в фаре, или один образец фары, содержащий эти материалы.
Honduras also approved Legislative Decree 45-2002 of 5 March 2002, containing the Law against the Offence of Money-Laundering, whose highlights are as follows: Гондурас также утвердил Законодательный декрет 45 - 2002 от 5 марта 2002 года, содержащий Закон о борьбе с правонарушением по отмыванию денег, включающий в себя следующие основные положения:
The Chairman introduced a document prepared by the Bureau containing elements for a draft decision to be prepared for possible adoption at the second meeting of the Parties encouraging accession of non-UNECE Member States to the Convention. Председатель внес на рассмотрение подготовленный Президиумом документ, содержащий элементы проекта решения, которое надлежит подготовить для возможного принятия на втором совещании Сторон, с призывом к государствам, не являющимся членами ЕЭК ООН, присоединиться к Конвенции.
HBCD powder or pellets, HBCD masterbatches, HBCD containing EPS beads and high impact polystyrene (HIPS) pellets are often exported and imported downstream in the production chain for the manufacturing of end-products for further professional use or sales to consumers. Порошок или гранулы ГБЦД, маточные смеси ГБЦД, ГБЦД, содержащий шарики пенополистирола и ударопрочного полистирола (УППС) часто экспортируются и импортируются в ходе последующих операций в производственной цепочке в целях производства конечных продуктов для дальнейшего профессионального применения или продажи потребителям.
Gusathion (a product containing azinphos-methyl) was allowed to be imported until 31 December 2003 and allowed to be distributed until 31 December 2004. Гусатион (продукт, содержащий азинфосметил) был разрешен к импорту до 31 декабря 2003 года и к сбыту до 31 декабря 2004 года.
"The [online] research portal containing the United Nations Yearbook collection [from 1946-2005] is a great resource for our students and researchers." «[Сетевой] поисковый портал, содержащий собрание Ежегодников Организации Объединенных Наций [с 1946 по 2005 год] - прекрасное подспорье для наших студентов и исследователей».
However, such negotiations must be based on a text containing specific proposals, for there are still unresolved issues, such as categories of members, the question of the veto, the question of equitable geographical representation and the Council's working methods. Однако такие переговоры должны опираться на документ, содержащий конкретные предложения, поскольку по-прежнему не решен целый ряд вопросов, в частности, вопросы о категориях членов, праве вето, справедливом географическом распределении и методах работы Совета.
Another reason for preferring an opt-out regime was the point made by Australia that a bill of lading containing a statement that the goods could be delivered without surrender of the transport document might not be considered a bill of lading in some jurisdictions. О другой причине предпочтения режима "выбор путем отказа от присоединения" говорится в замечании, сделанном Австралией, о том, что коносамент, содержащий заявление о том, что груз может быть сдан без передачи транспортного документа, может не считаться коносаментом в некоторых юрисдикциях.
Technical toxaphene can be produced commercially by reacting chlorine gas with technical camphene in the presence of ultraviolet radiation and catalysts, yielding chlorinated camphene containing 67 - 69 per cent chlorine by weight. Технический токсафен может производиться в коммерческих масштабах методом реакции газообразного хлора с техническим камфеном под воздействием ультрафиолетовых лучей и в присутствии катализаторов; в результате реакции получается хлорированный камфен, содержащий 6769 процентов хлора в весовом выражении.
In relation to the production of health guidelines, a WHO health guideline is any document containing recommendations about health interventions, whether these are clinical, public health or policy recommendations. Что касается подготовки руководящих принципов по вопросам здравоохранения, то к числу таких принципов относится любой документ, содержащий рекомендации о мерах по охране здоровья, вне зависимости от того, касаются ли такие рекомендации процесса лечения, здравоохранения в целом или стратегических вопросов.
The revised UNHCR Manual, Chapter 4 Section 5.1 and Appendix 8(c), contains guidelines to field offices requiring them to inform Headquarters whenever they are in receipt of a report containing a qualified audit opinion. к этому руководству отделениям на местах предписывается информировать штаб-квартиру во всех случаях, когда они получают доклад, содержащий квалифицированное заключение ревизоров.
However, as in the case of that report, this annex should not be considered as containing exhaustive information on the global situation regarding conscription, conscientious objection to military service, and alternative service. Однако, как и предыдущий доклад, настоящее приложение не следует рассматривать как обзор, содержащий исчерпывающую информацию об общем положении в отношении воинской обязанности, отказа от военной службы по соображениям совести и альтернативной службы.
The Division for Public Administration and Development Management developed a peacebuilding portal, an online interactive web site containing 200 profiles of organizations working primarily on women and gender in peacebuilding in sub-Saharan Africa. Отдел государственного управления и управления развитием разработал портал по вопросам миростроительства - функционирующий в интерактивном режиме веб-сайт, содержащий информацию о 200 организациях, работа которых связана главным образом с вопросам женской проблематики и гендерными вопросами в контексте миростроительства в странах Африки к югу от Сахары.
A problem first discussed by Naamad, Lee and Hsu in 1983 is stated as follows: given a rectangle A containing n points, find a largest-area rectangle with sides parallel to those of A which lies within A and does not contain any of the given points. Задача, которую обсуждали Наамад, Ли и Шу в 1983, ставилась следующим образом: если дан прямоугольник A, содержащий n точек, нужно найти прямоугольник наибольшей площади, стороны которого параллельны прямоугольнику A, лежащий в прямоугольнике A и не содержащий какую-либо из данных точек.
The Legislation and Opinion Bureau created a website containing the texts of existing laws and of draft laws due for enactment in Jordan which citizens and visitors can access in order to submit comments on draft texts, in what constitutes a form of direct, popular participation. Бюро по законодательству создало вебсайт , содержащий тексты действующих законов и проектов законов, подлежащих принятию в Иордании, к которым граждане и посетители сайта могут иметь доступ для формулирования замечаний по проектам законов.
Accordingly, of environmental protection - the mMinistry shall must keep and manage an environmental protection register containing: В соответствии с ее положениями МОС должно вести и контролировать реестр, содержащий:
Furthermore, he argues that a 100% wool suit could actually be less desirable than a wool suit containing a small percentage of synthetic fibre, as the latter would tend not to wrinkle as much. Кроме того, полностью шерстяной костюм, возможно, на практике будет пользоваться меньшим спросом, чем шерстяной костюм, содержащий небольшой процент синтетических волокон, поскольку он будет меньше мяться.
The expert, who would be compensated by the debtor company, would review the restructuring proposal, make findings as to satisfaction, or otherwise, of the international restructuring criteria and issue a report containing such findings. Эксперт, услуги которого оплачивает компания-должник, может провести анализ предложения о реструктуризации, сделать выводы относительно выполнения международных критериев реструктуризации или иные выводы, а также подготовить доклад, содержащий такие выводы.
The switching method consists in that a pressure is exerted on a manipulator in the direction of the selected circuit switching variant, and said pressure is transferred to an elastically deformable element containing strain gauges. Способ коммутации заключается в том, что на манипулятор осуществляют нажатие в направлении выбранного варианта коммутации цепей, которое передают на упругодеформируемый элемент, содержащий тензорезисторы.
In the event of a payment attempt, a USSD request is sent to the cardholder's mobile telephone, said request containing text notifying of the payment attempt and verifying the cardholder's consent to the payment. При попытке платежа на мобильный телефон держателя карты направляется USSD запрос, содержащий текст с сообщением о попытке платежа и вопрос о согласии держателя карты с платежом.
It was suggested that a distinction ought to be drawn between a situation where an electronic communication referred to and included a link to a website containing further information relating to the electronic communication and a situation where an electronic communication simply contained a link to a website. Было предложено проводить различие между ситуацией, когда в электронном сообщении делается ссылка или имеется выход на тот или иной веб - сайт, содержащий дополнительную информацию, касающуюся электронного сообщения, и ситуацией, когда в электронном сообщении просто имеется выход на тот или иной веб - сайт.
icon= line specifies a file containing icon to display in "My computer", and icon index (zero-based) in that file. Строка icon= указывает файл, содержащий значок, отображаемый в "Моём компьютере", а также индекс значка в этом файле (значки нумеруются с нуля).
A leap year (also known as an intercalary year or bissextile year) is a calendar year containing one additional day (or, in the case of lunisolar calendars, a month) added to keep the calendar year synchronized with the astronomical or seasonal year. Високо́сный год (от лат. bis sextus - «второй шестой») - календарный год, содержащий в солнечных календарях дополнительный день, в лунно-солнечных календарях - дополнительный месяц для синхронизации с астрономическим или сезонным годом.