| The Committee submitted a final report containing 244 recommendations, which were subsequently accepted by the National Parliament in August 2009. | Этот Комитет представил заключительный доклад, содержащий 244 рекомендации, которые впоследствии, в августе 2009 года, были приняты национальным парламентом. |
| The Drafting Committee had submitted a report containing several draft articles. | Редакционный комитет представил доклад, содержащий несколько проектов статей. |
| "Match-making" could be facilitated by the information tool containing national contact points. | Информационный инструмент, содержащий данные о национальных контактных пунктах, мог бы облегчать согласование запросов и предложений. |
| Lebanon transmitted a list containing the legal texts in force in Lebanon in respect of the question of extradition. | Ливан препроводил перечень, содержащий действующие в Ливане правовые документы, касающиеся вопроса о выдаче. |
| The Special Rapporteur will submit his fifth report containing the whole set of revised draft articles on transboundary aquifers. | Специальный докладчик представит свой пятый доклад, содержащий полный свод пересмотренных проектов статей по трансграничным водоносным горизонтам. |
| Likewise, Sweden reported that the bill containing proposals on necessary amendments would be submitted to the Parliament in March 2008. | Швеция также сообщила, что в марте 2008 года в парламент будет представлен законопроект, содержащий предложения о внесении необходимых поправок. |
| The case containing the record sheet or sheets and the control of the mechanism for resetting the clock must be provided with a lock. | Корпус, содержащий регистрационный листок или листки и прибор управления механизмом запуска часов, должен быть оборудован замком. |
| Type of feature containing the descriptive characteristics of a real world entity. | Тип характеристики, содержащий описательные особенности реального объекта. |
| The most important component will be the chip containing bio-metric data. | Самым важным их компонентом будет микрочип, содержащий биометрические данные. |
| A report containing the findings and recommendations of the evaluators is expected to be available in May 2006. | Ожидается, что в мае 2006 года будет выпущен доклад, содержащий выводы и рекомендации, относящиеся к указанной оценке. |
| A dryer containing a molecular sieve shall be used to remove water and other contaminants which might be present in the carrier gas. | Осушитель, содержащий молекулярное сито, используется для удаления влаги и других примесей, которые могут присутствовать в транспортирующем газе. |
| Mongolia subsequently submitted a voluntary transparency report containing all relevant information which States Parties are required to provide under Article 7. | Монголия впоследствии представила добровольный доклад в порядке транспарентности, содержащий всю соответствующую информацию, которую государствам-участникам требуется предоставлять по статье 7. |
| The experts should produce a report containing advice and recommendations, to which the State that has been reviewed should provide a response. | Эксперты должны подготовить доклад, содержащий советы и рекомендации, на который государство, в отношении которого был проведен обзор, должно представить отклик. |
| Subsequently, a technical publication containing the glossary will be issued by the Secretariat. | Впоследствии Секретариат опубликует технический документ, содержащий этот глоссарий. |
| A plan of action has been drawn up containing all kinds of measures to help Luxembourg meet these targets. | Разработан план действий, содержащий целый ряд мер, которые должны позволить Люксембургу выполнить эти задачи. |
| A statistical bulletin containing information on environmental pollution is published every year. | В стране ежегодно издается статистический сборник, содержащий информацию о загрязнении окружающей среды. |
| Accordingly, the MoE must keep and manage a register containing: | В соответствии с ее положениями МОС должно вести и контролировать реестр, содержащий: |
| In coordination with the national police, an administrative manual containing rules and procedures for the centre had been drafted. | В консультации с национальной полицией был подготовлен административный справочник, содержащий правила и процедуры работы Центра. |
| Madagascar clarified that a bill containing relevant provisions was in the process of adoption. | Мадагаскар разъяснил, что содержащий соответствующие положения законопроект находится на рассмотрении. |
| The flue gas containing mercury passes through a tower packed with lead sulfide coated balls. | Дымовой газ, содержащий ртуть, проходит по колонне, заполненной шарами с покрытием из сульфида свинца. |
| For China, this could be attributed to the significant domestic manufacture of mercury containing batteries. | В случае Китая эту величину можно отнести на счет значительных объемов производства батарей, содержащий ртуть, в этой стране. |
| A report containing information about national legislation and practice would therefore be useful at the current stage of the Committee's work. | Поэтому на данном этапе работы Комитета будет полезен доклад, содержащий информацию о национальном законодательстве и национальной практике. |
| The ACC considered that it should be developed into a system-wide document containing "strategic joint goals". | По мнению АКК, на ее основе следует создать общесистемный документ, содержащий "совместные стратегические цели"[43]. |
| In addition to the above eight reports, OAPR prepared a consolidated report containing detailed observations and recommendations. | Помимо упомянутых выше восьми докладов УРАР подготовило сводный доклад, содержащий подробные замечания и рекомендации. |
| The Statistical Commission will have before it a report prepared by Statistics Canada, containing a programme review of education statistics. | Статистической комиссии будет представлен подготовленный Статистическим управлением Канады доклад, содержащий обзор программы статистики образования. |